举目向上看-第302章
10月28日 为了基督与众有别
举目向上看-第302章
Be Singular—For Christ’s Sake, October 28
举目向上看-第302章
“不可随众行恶,不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直”(出23:2)。{UL 315.1}[1]
举目向上看-第302章
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment.Exodus 23:2.{UL 315.1}[1]
举目向上看-第302章
为标新立异而别出心裁是讨厌的,不合基督徒的体统。但为了敬拜上帝,单单侍奉祂而保持独立性,会使人获得上天的尊荣。当责任要求我们如此高举和尊荣上帝时,我们就不必担心与众不同。……{UL 315.2}[2]
举目向上看-第302章
To be singular for singularity’s sake is positively detestable, below the dignity of a Christian, but to be singular because it is necessary to be so as the result of worshipping God and Him only, places Heaven’s dignity upon man. We must not be afraid of being singular when duty requires us to be thus to exalt and honor God....{UL 315.2}[2]
举目向上看-第302章
我们的独立性不是因为想标新立异,而是为了避免犯罪和羞辱上帝。在这情形下,我们不必介意反对我们的群众,“你不可随众行恶”(出23:2)。{UL 315.3}[3]
举目向上看-第302章
Do not court singularity for the sake of being odd, but for the sake of avoiding sin and dishonor to God. And in this case we are not to mind even the multitude who are against us. “Thou shalt not follow a multitude to do evil.”{UL 315.3}[3]
举目向上看-第302章
因为上帝的律法在我们世上被废弃,违背律法难道就算为美德了吗?在世人看来,基督徒随从世俗,遵守星期日为安息日,以代替第七日,乃是区区小事,但圣经说第七日是“我的圣日”。大罪人说,“我为你设立一个安息日,你们必须遵守每周的第一日。”……{UL 315.4}[4]
举目向上看-第302章
Because the law of God is made void in our world, does it make it a virtue to transgress that law? It may appear to the world a very small matter for the Christian to be in harmony with the world by just the act of keeping Sunday for the Sabbath in the place of the seventh day, but God’s Word says the seventh day is My holy day. The man of sin says, “I make a Sabbath for you and you must keep the first day of the week.” ...{UL 315.4}[4]
举目向上看-第302章
上帝有一个教会,不是大教堂,不是国教,也不是各宗派,而是爱上帝并遵守祂诫命的子民。“因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间”(太18:20)。哪怕只有少数卑微的人,只要有基督在中间,那里就是基督的教会。因为只有至高至上、永远长存、名为圣者的临格才算是教会。{UL 315.5}[5]
举目向上看-第302章
God has a church. It is not the great cathedral, neither is it the national establishment, neither is it the various denominations; it is the people who love God and keep His commandments. “Where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them” (Matthew 18:20). Where Christ is even among the humble few, this is Christ’s church, for the presence of the High and Holy One who inhabiteth eternity can alone constitute a church.{UL 315.5}[5]
举目向上看-第302章
只要有两三位爱上帝并遵守祂诫命的人在场,耶稣就会来主持,不拘是在世上荒漠不毛之地,或是在旷野里,或是在城市监狱的高墙之内。天上的荣光透过监狱的墙壁,让最黑暗的地牢充满天上辉煌的亮光。祂的众圣徒可能要受苦,但他们的苦难像古时使徒一样,会传播他们的信仰,吸引人归向基督,将荣耀归与祂的圣名。憎恨上帝伟大公义道德标准的人所发出最恶毒的反对,不应该也不会动摇完全信靠上帝的人。……{UL 315.6}[6]
举目向上看-第302章
Where two or three are present who love and obey the commandments of God, Jesus there presides, let it be in the desolate place of the earth, in the wilderness, in the city enclosed in prison walls. The glory of God has penetrated the prison walls, flooding with glorious beams of heavenly light the darkest dungeon. His saints may suffer, but their sufferings will, like the apostles of old, spread their faith and win souls to Christ and glorify His holy name. The bitterest opposition expressed by those who hate God’s great moral standard of righteousness should not and will not shake the steadfast soul who trusts fully in God....{UL 315.6}[6]
举目向上看-第302章
遵行上帝圣言的人正在稳固地建造,逼迫的风暴不会动摇他们的基础,因为他们的灵魂扎根在万古磐石之上。(《文稿》1886年108号,10月28日,致她的姐姐和尚未接受安息日真理的姐夫){UL 315.7}[7]
举目向上看-第302章
They that will be doers of the word are building securely, and the tempest and storm of persecution will not shake their foundation, because their souls are rooted to the eternal Rock.—Letter 108, October 28, 1886, to her older sister and her husband who had not accepted the Sabbath truth.{UL 315.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!