举目向上看-第320章
11月15日 充足的信心
举目向上看-第320章
In Full Assurance of Faith, November 15
举目向上看-第320章
“并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,应当存着诚心和充足的信心来到上帝面前”(来10:22)。{UL 333.1}[1]
举目向上看-第320章
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.Hebrews 10:22.{UL 333.1}[1]
举目向上看-第320章
我们需要常存由衷的对上帝儿子的信赖,为获得救恩和百般的智慧与属灵的感化力。除非对上帝和对世人有更多的爱,并不住地依赖基督复苏使人圣化的恩典,我们的工作就必会失败。但这恩典藉着内心神圣的改变,造成品格的更新变化,就必在言语、精神和工作上彰显出来。……{UL 333.2}[2]
举目向上看-第320章
We need an abiding, heartfelt dependence upon the Son of God for salvation and for all wisdom and spiritual influences. Unless there is much more love to God and to man, and a continual dependence upon the renewing, sanctifying grace of Christ to work a transformation of character by a divine change in the heart, which will be manifestly seen in word, spirit, and action, we shall fail in our work....{UL 333.2}[2]
举目向上看-第320章
我们需要更多的信心,更少信任自己所能成就的,而更多信任主所期望为我们各人成就的事,只要我们为祂预备道路。我们需要比现在所有更多的心灵的渴望与上帝相交。我们需要更诚恳地求告祂。你们若专心诚意地寻求主你们的上帝,就必寻见他。……{UL 333.3}[3]
举目向上看-第320章
We need increased faith, far less confidence and assurance in what we can do, and far greater confidence in what the Lord is longing to do for us individually, if we will prepare the way for Him. We need, O so much more than we now have, the longing of soul for communion with God. We need to plead most earnestly with Him. If thou shalt seek the Lord thy God, thou shalt find Him, when thou shalt seek Him with all thy heart and with all thy soul....{UL 333.3}[3]
举目向上看-第320章
我们应怀存得享更大的福惠与丰盛的愿望,但我们若仍然自命不凡,仍然对上帝只有冷淡的爱,并对我们的弟兄缺少基督化的爱,就永不得享有。何时心中全然除去了自我,何时其真空就被基督的丰盛所填补。心里要少注重业务,心中也当更少地依靠那明显地属乎世人过于属乎神圣的智慧。以言语或行动对任何世人的称赞就是得罪上帝,但上帝要称赞每一位凭诚实与公义遵守他诫命的人。信赖依靠世人是人之常情,但这些人的行事为人不会那么容易表现得如同看见那不能见的主。……{UL 333.4}[4]
举目向上看-第320章
A great desire after large blessings and deep fullness should be cherished. But these we shall never have while we feel so self-sufficient, while we have so tame a love for God and so little Christlike love for our brethren. When self is emptied from the heart, the vacuum will be supplied with the fullness of Christ. Let the soul be less engaged in business matters. Let it put far less trust in the wisdom that bears the marks of being more human than divine. The praise given by word or action to any human being is an offense to God. Yet God will praise every individual that keeps His commandments in truth and righteousness. It is very human to place confidence and trust in man, but not so readily do these same persons walk as seeing Him who is invisible....{UL 333.4}[4]
举目向上看-第320章
上帝晓得生灵的需要,但我们的信徒们虽有上帝圣言极大的珍宝摆在他们的眼前,却不能认识。自尊、自满、属世的自私自利已腐蚀了心灵,甚至永恒事物的优美在人心上似乎不发生丝毫的影响力。……{UL 333.5}[5]
举目向上看-第320章
God recognizes the wants of the soul. But our people, who have the great treasure of the Word of God opened before them, do not realize this. Self-esteem, self-sufficiency, so corrodes the soul with the slime and selfishness of earthliness, that the excellence of the things of eternal interest makes scarce a ripple upon the human heart....{UL 333.5}[5]
举目向上看-第320章
我们需要一种寻求上帝的心念——并非,……偶一为之的,乃经常诚恳地痛心认罪,在上帝的面前自卑。上帝的子民必须进入至高者的会所。……上帝知道你需要他,而且当被试探受试验之时,你若祈求必得着帮助。你所祈求的,只告诉那位鉴察人心的上帝,祂必听允。(《信函》1897年45号11月15日,致A.G.丹尼尔斯和“我传道的弟兄”,以及墨尔本的教会){UL 333.6}[6]
举目向上看-第320章
There needs to be a reaching out after God, not ... now and then, but a continual earnest, heartbreaking confessing and humbling of the soul before God. God’s people must come into the audience chamber of the Most High.... God understands that you need Him, and if you ask, you will receive help when tempted and tried. Your petitions, made known only to God who searcheth the heart, He will hear and answer.—Letter 45, November 15, 1897, to A. G. Daniells and “my ministering brethren, and the church in Melbourne.”{UL 333.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!