举目向上看-第49章
2月17日 与永生上帝的活泼联系
举目向上看-第49章
A Living Connection With the Living God, February 17
举目向上看-第49章
“因为我们是与上帝同工的;你们是上帝所耕种的田地,所建造的房屋“(林前3:9)。{UL 62.1}[1]
举目向上看-第49章
For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building.1 Corinthians 3:9.{UL 62.1}[1]
举目向上看-第49章
我们对永生的上帝必须有活的信赖。而当我们与永生的上帝有活泼的联系时,基督就因着我们活泼的信心住在我们心中,我们就会效法基督的生活。基督就要改变我们的生命和品格,好让祂显现出来。即使试炼临到我们,我们也不会表现出叛逆的精神。我们每一个人都必有机会因看见压迫和不仁,又因看见重担要落在我们身上,就让自我进来并表现出来。{UL 62.2}[2]
举目向上看-第49章
We must have a living dependence upon a living God. And when there is a living connection with a living God, Christ abides in the heart by living faith, and the human agent works after Christ’s life. He is going to change our life and character, speaking the words that Christ speaks, revealing the character that Christ reveals. And if trials come to us, we will not manifest a rebellious spirit. The opportunities will present themselves to every one of us, because we see oppression and unkindness, and because we see burdens that would be thrown upon us, and let self come in and exhibit itself.{UL 62.2}[2]
举目向上看-第49章
我们就让自我兴起。我们想要把试炼放在正确的地方。放在哪里呢?基督对每一个劳苦担重担的人说:“可以到我这里来。”接下来怎么办呢?“我心里柔和谦卑,你们当……学我的样式”(太11:28,29)。尽管我们若接受出自天上的真理就必须经历的斗争会有沉重的压力,但我们的一举一动仍保持在耶稣里的柔和与谦卑。要藏在耶稣基督里。我们的生命与品格与基督一同藏在上帝里面,所以我们担不起让任何情欲的冲动控制我们的言语或行动,却要做耶稣在类似的环境下会做的事情。我们不可存报复之念。{UL 62.3}[3]
举目向上看-第49章
We let self arise. We want to put the trials in their right place, and where is it? Christ says to everyone that is weary and heavy laden, “Come unto me.” And what? “Learn of me, for I am meek and lowly in heart.” And notwithstanding the crush of conflict that we shall have to pass through if we accept the truth of heavenly origin, there is meekness and lowliness in every move. Hide in Jesus Christ. Our life and character is hid with Christ in God, so we cannot afford to let any impulse of passion control our words or control our actions, but we must keep the Saviour’s example ever before us, and we must do just as Jesus would have done under similar circumstances. We are not to be revengeful.{UL 62.3}[3]
举目向上看-第49章
我们要清楚地了解摆在我们面前的工作。这是一项慈怜、仁爱、完全遵照基督路线的工作。就象基督一样作工。祂说有一个贵胄要出远门,就把工作分配给每一个人。人要与上帝合作。每一个人都有工作,而这是基督的工作,不是人的工作。人不要认为所要做的一切就是关照自己个人的自我。不,还有更加广阔的园地。他要忙碌直到主人回来。忙碌什么呢?就是与上帝同工。所以我们清晰地理解与上帝同工的意义至关重要。{UL 62.4}[4]
举目向上看-第49章
Now the work that is before us we want clearly to understand. It is a work of mercy, a work of love, a work just in Christ’s lines. Just as Christ worked. He says that the nobleman went a long journey, and to every man he gave his work. The human agent is to cooperate with the divine. To everyone his work, and this is Christ’s work. It is not the man’s work. He is not to feel that all he has to do is to attend to his own individual self. No, there is a broader field. He is to occupy “till I come,” and what is it to occupy? To be laborers together with God. Therefore, it is of the greatest consequence that we understand in clear lines what it is to be laborers together with God.{UL 62.4}[4]
举目向上看-第49章
我们必须被基督的灵充满。我们只靠自己的才智或教育,是不可能与上帝同工的。我们不能用金钱来购买上帝的恩典。我们也不能用口才或自己的智力来购买。恩典本来就是上帝的。……我们要利用我们所拥有最好的知识,意识到自己的责任,让我们的光通过我们照耀周围的人。我们这样就是在做上帝的工。(《文稿》1894年11号,2月17日,“《以赛亚书》第58章”){UL 62.5}[5]
举目向上看-第49章
We must be imbued with the Spirit of Christ. We cannot labor with God merely from our intellect or our education. We cannot buy the grace of God with money; we cannot buy it with eloquence; we cannot buy it with the power of our intellect. It is God’s to begin with.... We are to occupy to the best knowledge that we have, and sense our responsibility, and let our light shine through us to those that are around us, and in doing that we are doing the work of God.—Manuscript 11, February 17, 1894, “Isaiah 58.”{UL 62.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!