举目向上看-第68章
3月8日 凡事以上帝为始、为终、为至..
举目向上看-第68章
Make God First, Last, and Best in Everything, March 8
举目向上看-第68章
“人应当以我们为基督的执事,为上帝奥秘事的管家。所求于管家的,是要他有忠心”(林前4:1,2)。{UL 81.1}[1]
举目向上看-第68章
Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.1 Corinthians 4:1, 2.{UL 81.1}[1]
举目向上看-第68章
参与上帝圣工的人所得的善果都是由于上帝为他们的后盾,工作是祂作的。我们是否称赞人,感谢人,忽略承认上帝呢?若然,上帝不会与我们合作。何时世人视自己为第一,而上帝为第二,便显明他正失去了自己的智慧与公义。凡所作成在人身上恢复上帝道德形像的工夫,都是因有上帝为工作者的效能。基督在向天父祷告时说,“认识袮独一的真神,并且认识袮所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。{UL 81.2}[2]
举目向上看-第68章
Those who act a part in the work of God do good only because God is behind them, doing the work. Shall we then praise men, and give thanks to man, neglecting to recognize God? If we do, God will not cooperate with us. When man puts himself first and God second, he shows that he is losing his wisdom and righteousness. All that is ever done toward restoring the moral image of God in man is done because God is the efficiency of the worker. Christ declares in His prayer to His Father, “This is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent” (John 17:3).{UL 81.2}[2]
举目向上看-第68章
但愿每一位管家要明白他所努力的乃是在我们这世界上增进上帝的荣耀,不论他立身在无信仰者或王子面前,当凡事以上帝为始,为终,为至上。真实的基督徒必理解到他得称为基督徒,乃在乎他以坚稳、恒切和与时俱增的能力,高举基督。……{UL 81.3}[3]
举目向上看-第68章
Let every steward understand that as he strives to advance the glory of God in our world, whether he stands before infidels or princes, he is to make God first and last and best in everything. The true Christian will realize that he has a right to his name only as he uplifts Christ with a steady, persevering, and ever-increasing force....{UL 81.3}[3]
举目向上看-第68章
“所求于管家的,是要他有忠心”(林前4:2)。何时我们忠诚地宣扬上帝,我们的行动都服从神圣的管辖,我们就必然在灵性与智力上有不住的增长。但何时人要联盟以高抬世人,而少讲说关乎上帝的话,他们便变得非常软弱。凡在所作提拔人类的努力上不承认他的人,上帝必离弃他们。惟独基督的能力有修补已残破之身体机构的功效。无论在什么地方,要使周围的人知道你们将荣耀归给上帝。要将世人放置在阴影下,使上帝显为人类惟一的希望。人人都须将他的建筑物牢钉在永恒的磐石——基督耶稣上;如此就能在狂风暴雨下稳立不摇。{UL 81.4}[4]
举目向上看-第68章
“It is required in stewards, that a man be found faithful” (1 Corinthians 4:2). When we are faithful in making God known, our impulses will be under divine supervision, and we shall make steady growth, spiritually and intellectually. But when men enter into a confederacy to exalt men, and have little to say of God, they are weakness itself. God will leave those who do not recognize Him in every effort made to uplift humanity. It is Christ’s power alone that can restore broken-down human machinery. Everywhere and in every place let those around you see that you give God the glory. Let man be put in the shade, let God appear as the only hope of the human race. Every man must rivet his building to the eternal Rock, Christ Jesus; then it will stand amid storm and tempest.{UL 81.4}[4]
举目向上看-第68章
上帝预备人心好认识祂为惟一能帮助挣扎中之生灵者。祂要教导凡立身在他旌旗之下的人,使他们作祂恩惠的忠心管家。世人若认为把上帝抛置一旁,就更获得他人的悦服,没有比这种想法更显明他的软弱了。上帝必须立在最高的位置。最伟大人物的智慧在他看来都是愚昧。{UL 81.5}[5]
举目向上看-第68章
God prepares the mind to recognize Him who alone can help the striving, struggling soul. He will educate all who stand under His banner to be faithful stewards of His grace. Man cannot show greater weakness than by thinking he will find more acceptance in the sight of men if he leaves God out of his assemblies. God must stand the highest. The wisdom of the greatest man is foolishness with Him.{UL 81.5}[5]
举目向上看-第68章
上帝曾经将永恒不变的原理赐予世人,将有一日凡属世的权势都要在这原理面前俯首。有真理交托给我的。这真光的宝贵光线不可藏在斗底下,乃要照亮一家的人。(《文稿》1899年21号,3月8日,“把主的名当得的荣耀归给祂”){UL 81.6}[6]
举目向上看-第68章
God has given to man immortal principles, to which every human power must one day bow. We have truth that has been given us in trust. The precious beams of this light are not to be hid under a bushel, but are to give light to all that are in the house.—Manuscript 21, March 8, 1899, “Give Unto the Lord the Glory Due Unto His Name.”{UL 81.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!