论健康食品-第17章
第14章 合理的改良
论健康食品-第17章
chap. 14-Rational Reforms
论健康食品-第17章
要作出伟大的改革。我们奋力推进改革事业时,需要作出许多改变。但是不可把属于将来的改革带到现在。我们要逐步前进。不要以创新的形式引进改良,而要作为自然结果。于是改良才会成为大福气。{HFM 50.1}[1]
论健康食品-第17章
Great reforms are to be made. Many changes will be required as we strive to advance the cause of reform. But reforms which belong to the future must not be brought into the present. We are to advance step by step. Reforms are not to be brought in as innovations, but as natural consequences. Then they will be great blessings.{HFM 50.1}[1]
论健康食品-第17章
提倡健康改良的原则存在风险。有些人赞成改变,但没有改得更好,反而改得更坏。健康改良不要用激进的方式来促成。在现今的情况下,我们不能说牛奶、鸡蛋和黄油应当完全放弃。我们必须小心,不要标新立异,因为在极端道理的影响下,有些诚心的人会走极端。他们的身体状态将会危及健康改良的工作;因为很少有人知道如何正确地取代所戒除的食物。{HFM 50.2}[2]
论健康食品-第17章
There is danger that in presenting the principles of health reform, some will be in favor of bringing in changes that would be for the worse instead of for the better. Health reform must not be urged in a radical manner. As the situation now is, we cannot say that milk and eggs and butter should be entirely discarded. We must be careful to make no innovations, because under the influence of extreme teaching there are conscientious souls who will surely go to extremes. Their physical appearance will injure the cause of health reform; for few know how to properly supply the place of that which they discard.{HFM 50.2}[2]
论健康食品-第17章
主希望我们有智慧能抵抗罪恶并看出良善。上帝一直在赐给我指示,说明祂必赐给各国的人才干以生产健康食品,以便使人体机器保持在良好状态,不吃任何含有有害成分的食物。主必藉着祂的圣灵指导祂的工人们制作食物。销售这些食物的利润不可仅仅使疗养院受益。上帝不建这种隔墙。这些利润要用来使各地受苦的人受益。{HFM 50.3}[3]
论健康食品-第17章
The Lord desires us to be wise to resist the evil and discern the good. God has been giving me instruction that He will give men in various countries ability to produce healthful foods, so that the human machinery can be kept in good order without the use of any food which contains injurious properties. By His Holy Spirit the Lord will guide His workers in the preparation of foods. And the profits from these foods are not to be used merely for the benefit of the sanitariums. God builds no such partition walls. These profits are to be used for the good of suffering humanity everywhere.{HFM 50.3}[3]
论健康食品-第17章
在你工作的园地(澳大利亚),关于预备健康的食品,有许多需要学习。应当生产完全健康又廉价的食品。健康的福音应传给穷人。生产这些食品可以打开门路,让那些因接受真理而失业的人们可以谋生。上帝所赐的土产,应当制成健康的食品,这是信徒们能自己配制的。然后我们才能适当地传扬健康改良的原则。听见的人就会信服这些原则的一致性,并予以接受。然而我们如果不能提供美味可口、富有营养又价钱便宜的健康改良食品,就不能放手传扬饮食健康改良最先进的道理。-Letter1901.98写于1901年6月19日{HFM 50.4}[4]
论健康食品-第17章
In the field in which you are working [Australia], there is much to be learned regarding the preparation of healthful foods. Foods that are perfectly healthful and yet inexpensive, are to be made. To the poor the gospel of health is to be preached. In the manufacture of these foods ways will be opened up whereby those who accept the truth and lose their work will be able to earn a living. The productions which God has supplied are to be made up into healthful foods, which people can prepare for themselves. Then we can appropriately present the principles of health reform and those who hear will be convinced of the consistency of these principles, and will accept them. But until we can present health reform foods which are palatable, nourishing, and yet inexpensive, we are not at liberty to present the most advanced phases of health reform in diet.Letter 98, 1901?(written June 19, 1901).{HFM 50.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!