证言精选-卷二-第33章
第32章 一个印象深刻的梦
证言精选-卷二-第33章
An Impressive Dream
证言精选-卷二-第33章
亲爱的M弟兄:昨晚我得了印象深刻的梦。我想你是在一艘坚固的船上,在惊涛骇浪之中行驶。有时浊浪排天,盖过你的船顶,把你泼得湿淋淋的。你说:“我要离开;这船快要沉下去了。”那位看来象是船长的人说:“不可以,这条船要开进港口了,她决不会沉下去的。”可是你却回答说:“我快要被水冲到海里去了。我既不是船长又不是大副,谁管它呢?我一定要冒险设法去搭你看见的那边的一条船。”船长说道:“我一定不让你过到那边去,因为我知道那条船在抵达港口之前会触礁的。”你挺身正色,非常肯定地说:“这条船快破了;我可看得再清楚没有了。”那船长用锐利的目光注视着你,并坚决地说:“我决不容你到那边船上去牺牲你的性命。那条船身的木头都是虫蛀过的,她是一条骗人的船。你若有更多的知识,就可分辨出真实的与虚假的,圣洁的与那注定要完全毁灭的了。”{2TT 216.1}[1]
证言精选-卷二-第33章
Dear Brother M,I had an impressive dream last night. I thought that you were on a strong vessel, sailing on very rough waters. Sometimes the waves beat over the top, and you were drenched with water. You said: “I shall get off; this vessel is going down.” “No,” said one who appeared to be the captain, “this vessel sails into the harbor. She will never go down.” But you answered: “I shall be washed overboard. As I am neither captain nor mate, who cares? I shall take my chances on that vessel you see yonder.” Said the captain: “I shall not let you go there, for I know that vessel will strike the rocks before she reaches the harbor.” You straightened yourself up, and said with great positiveness: “This vessel will become a wreck; I can see it just as plain as can be.” The captain looked upon you with piercing eye, and said firmly: “I shall not permit you to lose your life by taking that boat. The timbers of her framework are worm-eaten, and she is a deceptive craft. If you had more knowledge you could discern between the spurious and the genuine, the holy and that appointed to utter ruin.”{2TT 216.1}[1]
证言精选-卷二-第33章
我醒了之后,这场梦使我要写信给你。我正在深思到这些事的时候,却收到一封信,说你现“处于重大的试探与磨炼之中。”M弟兄啊,这到底是怎么一回事呢?是撒但再来试探你么?是上帝允许你又回到先前曾经跌倒的同样地步么?你现在要让怀疑侵占你的灵性么?你还要每次跌倒,象古时的以色列人一样么?惟愿上帝帮助你能抗拒魔鬼,并因每一次你信心的磨炼而更加刚强!{2TT 216.2}[2]
证言精选-卷二-第33章
I awoke, but it is this dream that leads me to write to you. I was feeling deeply over some of these things when a letter came, saying that you were “under great temptation and trial.” What is it, Brother M? Is Satan tempting you again? Is God permitting you to be brought to the same place where you have failed before? Will you now let unbelief take possession of your soul? Will you fail every time, as did the children of Israel? God help you to resist the devil and to come forth stronger from every trial of your faith!{2TT 216.2}[2]
证言精选-卷二-第33章
当留心你的行动。应修直你脚前的路。紧闭怀疑的门,并使上帝成为你的力量。如果感到惶惑,就当坚持镇静,不要在黑暗中作任何行动。我深切关心你的灵性。这或是上帝给你的最后一场试炼。切不可向灭亡之路前进一步。要等待,上帝必帮助你;要忍耐,更清楚的亮光就要出现了。你若向各种的观感屈服,你就要丧失你的灵魂,这灵魂是上帝所极宝贵的。{2TT 216.3}[3]
证言精选-卷二-第33章
Be careful how you move. Make straight paths for your?feet. Close the door to unbelief and make God your strength. If perplexed, hold still; make no move in the dark. I am deeply concerned for your soul. This may be the last trial that God will grant you. Advance not one step in the downward road to perdition. Wait, and God will help you. Be patient, and the clear light will appear. If you yield to impressions you will lose your soul, and the soul is of great value with God.{2TT 216.3}[3]
证言精选-卷二-第33章
我近来一直在写作《善恶之争》的第一卷,当我温习到这些重要的题目──创造及自撒但坠落到亚当坠落之间的种种大事──之时,使我觉得非常的严重。在我写作之时,主似乎很亲近我,当我沉思这从太初直到现在的大斗争时,便深受感动。黑暗权势的作为在我面前清清楚楚地展开。我们当前有最艰难的时期;撒但披上天使的外衣,要向人施展其试探,好像昔日在旷野试探基督一样。他会引用圣经;除非我们的生命与基督一同藏在上帝里面,他就一定会使我们的灵性陷于不信之中。{2TT 217.1}[4]
证言精选-卷二-第33章
I have been writing upon the first volume of Great Controversy, and it makes me feel very solemn as I review these important subjects—creation and the events from the fall of Satan to the fall of Adam. The Lord seems very near me as I write, and I am deeply moved as I contemplate this controversy from the beginning to the present time. The workings of the powers of darkness are laid clearly before my mind. Most trying times are before us; and Satan, clad in angel robes, will come to souls with his temptations as he came to Christ in the wilderness. He will quote Scripture; and unless our life is hid with Christ in God, he will surely bind our souls in unbelief.{2TT 217.1}[4]
证言精选-卷二-第33章
时日很短促了,一切当作的事应该赶快作成。天使在执掌着四方的风,任何人若没有完全建立在真理之中,就要被撒但占了上风。每一个人都要经过试验。品格上的每一瑕疵,若不藉上帝圣灵之助而予以克服,就必成为致人灭亡的媒介。我空前地感觉到,我们的人应当受真理之灵的激励而振作起来,因为撒但的诡计要使每个未以上帝为其力量的人陷入罗网。主有大量的工作要完成;如果我们照祂所派定的去作,祂就要与我们通力合作了。(5T572,573.1889年).{2TT 217.2}[5]
证言精选-卷二-第33章
Time is very short, and all that is to be done must be done quickly. The angels are holding the four winds, and Satan is taking advantage of everyone who is not fully established in the truth. Every soul is to be tested. Every defect in the character, unless it is overcome by the help of God’s Spirit, will become a sure means of destruction. I feel as never before the necessity for our people to be energized by the spirit of the truth, for Satan’s devices will ensnare every soul who has not made God his strength. The Lord has much work to be done; and if we do what He has appointed for us to do, He will work with our efforts.{2TT 217.2}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!