给作家和编辑的勉言-第23章
第22章 书籍委员会
给作家和编辑的勉言-第23章
Chapter 22—The Book Committee
给作家和编辑的勉言-第23章
《书籍委员会的挑选》——在物色书籍出版委员会的委员人选时,应极其慎重。这班人因要决定书籍的出版事宜,故此人数不宜过多,遴选却应得当。惟独那具有著作经验之知识的人,才够资格担任这种工作。惟有心灵肯顺服于圣灵控制之下的人,才应该被遴选充任。这班人理当是时常祈祷的人,是从来不高抬自己,敬爱上帝并尊重自己弟兄的人。惟有象这样毫不自恃,只靠赖神圣智慧之领导的人,才有资格充任这种重要的职分。——《教会证言》卷七,160页{CW 159.1}[1]
给作家和编辑的勉言-第23章
《Selection of the Book Committee》—Great care should be exercised in selecting the members of the book committee. The men who are to pass judgment on the books offered for publication should be few and well chosen. Only such as have an experimental knowledge of authorship are qualified to act in this capacity. Only those should be chosen whose hearts are under the control of the Spirit of God. They should be men of prayer, men who do not exalt self, but who love and fear God, and respect their brethren. Only such as, in distrust of self, are led by divine wisdom, are competent to fill this important position.—Testimonies for the Church 7:160.{CW 159.1}[1]
给作家和编辑的勉言-第23章
《需要有经验的人服务》——文稿已经放在审定人员的手中,而他们的悟性竟如此盲目,看不出他们所处理之文字的属灵意义。不仅如此,他们并不真懂编辑,没有学过也没有实践过文字出版的工作。他们本应辞去这样的职务。把图书和文稿交给这样的人审定是不明智的。他们应该坦率地说:“我没有这方面的工作经验。我发表意见对我自己和他人都不公平。弟兄们,请原谅我。我不应教训别人,倒需要别人的教导。”但他们根本不这样想。反而对自己不知道的东西胡乱发表意见。他们的结论被当作睿智之见,而实际上这只是浅薄的看法。——《怀爱伦文稿》1896年14号{CW 159.2}[2]
给作家和编辑的勉言-第23章
《Men of Experience to Serve》—Manuscripts have been placed in the hands of men for criticism when the eyes of their understanding were so blinded that they could not discern the spiritual import of the subject with which they were dealing. More than this, they had no real knowledge of bookmaking. They had had neither study nor practice in the line of literary productions. Men have sat in judgment upon books and manuscripts, unwisely placed in their hands, when they should have declined to serve in?any such capacity. It would have been only honest for them to say, “I have had no experience in this line of work, and should certainly do injustice to myself and to others in giving my opinion. Excuse me, brethren; instead of instructing others, I need that someone should teach me.” But this was far from their thoughts. They expressed themselves freely in regard to subjects of which they knew nothing. Conclusions have been accepted as the opinions of wise men, when they were simply the opinions of novices.—Manuscript 14, 1896.{CW 159.2}[2]
给作家和编辑的勉言-第23章
《对书籍委员会的勉言》——关于书籍的出版,我有一些话要说。有一些危险是我们的书籍委员会需要防备的。参加上帝圣工的人应谨慎,免得用凡火来代替圣火。他们要警醒祷告,小心让自己的心接受圣灵的管束。他们如果效法但以理,恳切祷告,就会谨言慎行。他们不会高抬自己,而是敬爱上帝,尊重他们的弟兄。他们会祈求上帝的恩典,使他们在从事上帝圣工的时候忠心真诚,不被私心沾染。要看不到疏忽,听不到抱怨,也没有对上帝所用的任何仆人表现不公。……{CW 160.1}[3]
给作家和编辑的勉言-第23章
《Counsel to the Book Committee》—I have some things to say in reference to the making of books. There are dangers which our book committee needs to guard against. Men who have any part to act in the service of God should be careful, lest they use the common fire in the place of the sacred. They should watch and pray, and be careful that their own hearts are under the control of the Spirit of God. If, like Daniel, they are men of earnest prayer, they will be careful of their words and deportment. They will not exalt self, but they will love and fear God, and respect their brethren. They will pray for grace to keep themselves faithful and true and untainted with selfishness in their connection with the work of God. No neglect will be seen, no complaints will be heard, no unjust course will be taken toward any man whom God has used in His work....{CW 160.1}[3]
给作家和编辑的勉言-第23章
审定书籍是否值得出版的人应少而精。从来没有写过书,或无相关经验的人,不可能有这方面的眼光,所以不要把他们放在委员会里去做判断或评估一本书的价值。他们说起来似乎头头是道,但实际上对摆在面前的问题一无所知。……{CW 160.2}[4]
给作家和编辑的勉言-第23章
The men who are placed in the position to judge if books are worthy of publication should be few and well chosen. Men who have never written a book themselves, or had any experience in this line, cannot?be expected to have clear perceptions in these matters, and they should never be placed on a committee to pass their judgment or estimate the value of a book. They may speak of these matters as though they were competent to judge, but they are ignorant of the subject brought before them....{CW 160.2}[4]
给作家和编辑的勉言-第23章
许多书籍的出版,不是为了上帝的荣耀,而仅仅因为作者想出一本书。有人认为自己有权出版那根本不需要的书,好赚一点钱。也有人以为自己的书是大家需要的。当别人不承认他们是作家时,他们就很生气。……{CW 161.1}[5]
给作家和编辑的勉言-第23章
Many books have been issued, not for the glory of God, but simply because the authors desired to make a book. Men have considered it their right to put books into circulation which were not at all needed, that they might make a little money for themselves. Other persons feel that their productions are needed, and are greatly offended when they are not recognized as authors....{CW 161.1}[5]
给作家和编辑的勉言-第23章
上帝需要有审慎判断力的人参与祂的工作,否则世界就会充斥着那些最好不要出版的书籍。祂的子民应当学习办事公正,喜爱怜悯,谦卑地与主同行。——《怀爱伦信函》1899年208号{CW 161.2}[6]
给作家和编辑的勉言-第23章
The Lord would have men of solid judgment in connection with His work, else the world will be flooded with a class of literature that it might better be without. And His people are to learn to deal justly, to love mercy, and to walk humbly with their God.—Letter 208, 1899.{CW 161.2}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!