其他期刊-第20章
第十九章 如何对待犯错的学生
其他期刊-第20章
Chapter 19—Treatment of Erring Pupils
其他期刊-第20章
在安息日学工作中,我们会蒙召对付那些犯错误的人,陷入罪恶和过失中的人。关于对待犯错的人,基督已在祂的话中赐给我们很清楚的教训;但许多人却没能实行这些教训。他们没有学习这些教训并将之珍藏在心里,以便圣灵启迪暗昧的悟性,融化破碎师生的石心。圣灵会使人心敏感、富有同情,除掉骄傲和自私。{TSS 77.2}
其他期刊-第20章
In Sabbath-school work we shall be called upon to deal with those who make mistakes, who fall into sin and error. Christ has given us lessons in His Word that are very plain in regard to the treatment of the erring; but many have failed to practise these lessons. They have not studied and treasured them in the heart, so that the Holy Spirit could enlighten the darkened understanding, and melt and break the stony heart of both teacher and pupil. The Holy Spirit will make the heart sensitive, sympathetic, and rid it of pride and selfishness. {TSS 77.2}
其他期刊-第20章
安息日学的学生很可能会因行为不当而使老师生气。但老师不可疾言厉色,显出一种不受控制的精神;因为这样他就不会使用圣灵的宝剑,却会成为撒但的枪杆子了。学生行为不检虽然叫人难受,虽然必须纠正邪恶的行为,遵守校规,尊重公平正义,但是老师要遵守主的道路,将怜悯与正义相结合。他要仰望髑髅地的十字架,注意看在那里慈爱与诚实怎样相遇,公义与平安怎样相亲。在那里,藉着神圣的牺牲,人类得与上帝和好。在默想基督的爱时,你的心就会软化,对待青少年就象对待主家中的年幼成员一样。你就会记住他们是基督的产业,就会照着基督对待你的方式对待他们。{TSS 78.1}
其他期刊-第20章
Pupils in Sabbath-school are likely to do that which will annoy the teacher, by their misconduct. But the teacher must not speak sharp words, and manifest an uncontrolled spirit; for in so doing he will not be using the sword of the Spirit, but the weapons of Satan. Although the misconduct of the scholar is trying, although the evil must be corrected, the rules observed, and justice respected, yet let the teacher keep the way of the Lord, and mingle mercy with justice. Let him look to the cross of Calvary, beholding there how mercy and truth have met together, how righteousness and peace have kissed each other. There, through the divine sacrifice, man may be reconciled to God. In contemplating the love of Christ, your heart will be softened to deal with the youth as with younger members of the Lord’s family. You will remember that they are Christ’s property, and your disposition will be to deal with them after the manner in which Christ has dealt with you. {TSS 78.1}
其他期刊-第20章
严厉苛刻的行为绝不会帮助青少年看到他的错误,也不会帮助他洗心革面。要本着耶稣的精神执行学校的规章制度,及至必须发出责备时,要结合着忧伤与慈爱来做这种不愉快的工作。不要觉得你的工作是公然斥责学生,从而在全校面前羞辱他。这不会在孩子们面前树立一个正确的榜样,因为它就会象种子一样收获同样的结果。绝不要把任何一个学生的错误公开到必须知道的人以外;因为,要是你们这么做了,就会给人心留下对犯错者不公的印象,从而引起对他的同情。揭露做坏事的人,就可能把他丢到撒但的战场,从那一刻起使他坚定地走下坡路。基督长久地忍耐我们,我们必须象基督一样。祂并没有因为我们的错误而把我们剪除,反而温柔地责备我们,用慈爱吸引我们与祂亲近。{TSS 78.2}
其他期刊-第20章
Harsh dealing will never help the youth to see his errors, or aid him to reform. Let the rules and regulations of the school be carried out in the Spirit of Jesus, and when reproof must be given, let this disagreeable work be done with sorrow blended with love. Do not feel that it is your work to openly rebuke the pupil, and thus humiliate him before the whole school. This will not be a proper example to set before the children, for it will be as seed that will bear a like harvest. Never publish the errors of any pupil outside the circle in which they must be known; for, if this is done, sympathy will be created for the wrongdoer, by leaving an impression on the mind that he has been dealt with unjustly. By exposing the wrong-doer, he may be thrown upon Satan’s battle-field, and from that moment go steadily downward. Christ bears long with us, and we must be Christlike. He does not cut us off because of our errors, but reproves in tenderness, and by love draws us close to Himself. {TSS 78.2}
其他期刊-第20章
需要智慧和忍耐
其他期刊-第20章
Wisdom and Patience Needed
其他期刊-第20章
教师如果看到班里的一个学生很难管教,就把他转到别的班级去,因为另一位教师可能补充他的缺欠。一位教师所缺少的,另一位教师可能具有,可是如果你能获得这个青年的信任,用同情与慈爱的绳索把他绑在你的心上,你就能争取一个生灵归向基督。那刚愎自用、任性顽固、独立不羁的男孩也会发生品格的改变。.{TSS 79.1}
其他期刊-第20章
If teachers see that it is impossible to bring a student under the discipline of the class, let him be removed to another class, for it may be that another teacher may be able to supply the deficiency. What one teacher lacks, another may possess; but if you can obtain the confidence of the youth, and bind him to your heart through cords of sympathy and love, you may win a soul to Christ. The wayward, self-willed, independent boy may become transformed in character. {TSS 79.1}
其他期刊-第20章
虽然有必要向你的学生显出慈爱与同情,但表示偏心就会显出软弱,从而引起猜疑和嫉妒。孩子们敏于觉察老师的偏爱,受宠的学生往往在班级的管理上用自己的力量、才能和技巧衡量老师。他可能决心作主,老师若没有基督的恩典,就会显出软弱,变得急躁、苛求、严厉。在班里带头的那个学生的精神通常会把他的目的传给别的学生,他们就齐心协力要作主。教师若是靠着基督的恩典克己自制,稳健忍耐地手持准绳,就能制止闹事的人,保持自尊,并且博得学生们的敬重。秩序一旦恢复,就要表现出仁慈、温柔和慈爱。叛逆可能一再兴起,但是教师不要显出急躁脾气。不要对行恶的人说尖刻的话,使一个正在与黑暗权势作斗争的人灰心丧气。要安静,让你的心在祷告中升达上帝求帮助。天使就必来到你近旁,帮助你举起旌旗抵挡仇敌,你就非但不会与那个犯错的人决裂,反而能为基督得一个人。(《安息日学工作者》1892年12月1日).{TSS 79.2}
其他期刊-第20章
But while it is necessary to manifest love and sympathy for your pupils, it is a manifest weakness to show partiality, and thus arouse suspicion and jealousy. Children are quick to discern the preferences of the teacher, and the favored student often measures his strength, his aptness, and skill with that of the teacher in the management of the class. He may decide to be master; and, unless the teacher has the grace of Christ, he will manifest weakness, become impatient, exacting, and severe. The leading spirit of the class will generally impart his purpose to other students, and there will be a combined effort to obtain the mastery. If the teacher, through the grace of Christ, is self-controlled, and holds the lines with a steady, patient hand, he will quell the boisterous element, keep his self-respect, and command the respect of his students. When once order is restored, let kindness, gentleness, and affection be manifested. It may be that rebellion will rise again and again, but let not the hasty temper appear. Do not speak sharply to the evil-doer, and discourage a soul who is struggling with the powers of darkness. Be still, and let your heart ascend in prayer to God for help. Angels will come close to your side, and help you to lift up the standard against the enemy; and, instead of cutting off the erring one, you may be enabled to gain a soul for Christ.—Sabbath-School Worker, December 1, 1892. {TSS 79.2}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!