传道良助1892-第25章
第二十四章 着装的慎重
传道良助1892-第25章
Carefulness in Dress
传道良助1892-第25章
那位用其膀臂推动世界,维持我们,赐给我们生命和健康的天上的上帝,已赐给我们证据,证明祂可因那些在祂面前供职之人的服装受到尊荣或羞辱。凡与祂的侍奉有关的,祂都给了摩西特别的指示。甚至关于他们住宅的布局以及那些侍奉祂之人的服装,祂都给出了指示。他们要在凡事上保持次序,尤其要保持清洁。{GW92 161.1}
传道良助1892-第25章
The God of heaven, whose arm moves the world, who sustains us and gives us life and health, has given us evidence that he may be honored or dishonored by the apparel of those who officiate before him. He gave special directions to Moses in regard to everything connected with his service. He gave instruction even in regard to the arrangement of their houses, and specified the dress which those should wear who were to minister in his service. They were to maintain order in everything, and especially to preserve cleanliness.{GW92 161.1}
传道良助1892-第25章
请阅读上帝即将降临在西奈山向以色列人颁布祂神圣律法时所赐给摩西要他传达给以色列人的指示。祂吩咐摩西让百姓做什么呢?祂说:到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。他们要在山的四围定界限。“耶和华又对摩西说:‘你往百姓那里去,叫他们今天明天自洁,又叫他们洗衣服’”(出19:10)。那创造美丽伊甸园中一切可爱之物的伟大全能的上帝,是一位有次序的上帝,祂希望祂的百姓保持次序和清洁。全能的上帝指示摩西要让百姓洗衣服,免得他们来到耶和华面前时显出他们身上和衣服上的不洁。摩西从山上下来,回到百姓中间,于是百姓便照着上帝的吩咐洗衣服。……{GW92 161.2}
传道良助1892-第25章
Read the directions that were given to Moses, to be made known to the children of Israel as God was about to come down upon the mount to speak in their hearing his holy law. What did he command Moses to have the people do?—To be ready against the third day; for on the third day, said he, the Lord will come down upon the mount in the sight of all the people. They were to set bounds about the mount. “And the Lord said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their clothes.” [Exodus 19:10.] That great and mighty God who created the beautiful Eden, and everything lovely in it, is a God of order; and he wants order and cleanliness with his people. That mighty God directed Moses to tell the people to wash their clothes, lest there should be impurity in their clothing and about their persons as they came up before the Lord. And Moses went down from the mount unto the people, and they washed their clothes, according to the command of God....{GW92 161.2}
传道良助1892-第25章
当人进到祂神圣临格之处时,不应有丝毫懒散和不整洁的表现。为什么要这样呢?这一切的慎重目的何在呢?仅仅是为了使人在上帝面前有好感吗?仅仅是要得到祂的悦纳吗?所告诉我的原因乃是:为了给人留下正确的印象。担任圣职的人若没有在自己的服装和举止上对上帝表现出谨慎注意和崇敬,人们就会对上帝和祂神圣的侍奉失去敬畏之心。如果祭司在来到上帝面前时藉着非常慎重和非常细致表现出对上帝的极大尊重,他们就能使百姓对上帝和祂的要求有一种崇高的观念。向他们表明上帝是圣洁的,祂的工作是神圣的,凡与祂的工作有关的事都必须是圣洁的;必须避免任何不纯不洁的事;那些亲近上帝的人必须除去一切污秽。{GW92 161.3}
传道良助1892-第25章
There was to be nothing slack and untidy about those who appeared before him, when they came into his holy presence. And why was this? What was the object of all this carefulness? Was it merely to recommend the people to God? Was it merely to gain his approbation? The reason that was given me was this, that a right impression might be made upon the people. If those who ministered in sacred office should fail to manifest care and reverence for God, in their apparel and their deportment, the people would lose their awe and their reverence for God and his sacred service. If the priests showed great reverence for God by being very careful and very particular as they came into his presence, it gave the people an exalted idea of God and his requirements. It showed them that God was holy, that his work was sacred, and that everything in connection with his work must be holy; that it must be free from everything like impurity and uncleanness; and that all defilement must be put away from those who approach nigh to God. {GW92 161.3}
传道良助1892-第25章
从主所赐给我的亮光看,人们在这方面一直粗心大意。我可以象保罗一样说到这事是人们用私意崇拜,苦待己身(西2:23)。但这种故作谦卑,用私意崇拜和苦待己身并不是带有天国香气的谦卑。天国的谦卑会特别使凡传讲上帝圣洁真理之人的仪表、行为和服饰正派而且完全得体,以致凡与我们有关的事项都会使我们的圣洁信仰受欢迎。我们的服装会向不信的人推荐真理。它本身就会向人讲道。……{GW92 162.1}
传道良助1892-第25章
From the light that has been given me, there has been a carelessness in this respect. I might speak of it as Paul presents it. It is carried out in will-worship and neglecting of the body. But this voluntary humility, this will-worship and neglecting of the body, is not the humility that savors of heaven. That humility will be particular to have person, and actions, and apparel of all who preach the holy truth of God, right and perfectly proper, so that every item connected with us will recommend our holy religion. The very dress will be a recommendation of the truth to unbelievers. It will be a sermon in itself....{GW92 162.1}
传道良助1892-第25章
古时的祭司在圣所侍奉和担任祭司的职任时,受命要穿着特别款式的服装。他们的服装要与他们的工作相称,上帝清楚地说明了这些应该是什么样的。在祭坛和会幕中间设有洗濯盆,他们在进到上帝面前之前,要在会众面前洗手和脚。这向他们表明,他们必须除掉每一点微尘,才能进到上帝面前;因为祂是那么崇高圣洁,以致他们若不遵守这些条件,就会遭受死亡。…… {GW92 162.2}
传道良助1892-第25章
Anciently the priests were required to have their garments in a particular style to do service in the holy place, and minister in the priest’s office. They were to have garments in accordance with their work, and God distinctly specified what these should be. The laver was placed between the altar and the congregation, that before they came into the presence of God, in the sight of the congregation, they might wash their hands and their feet. What impression was this to make upon the people? It was to show them that every particle of dust must be put away before they could go into the presence of God; for he was so high and holy that unless they did comply with these conditions, death would follow.... {GW92 162.2}
传道良助1892-第25章
上帝要求祂的传道人纯净圣洁,在自己的生活中正确地表现真理的原则,用自己的榜样带动别人升到高尚的水准。{GW92 163.1}
传道良助1892-第25章
The Lord requires his ministers to be pure and holy, rightly to represent the principles of truth in their own lives, and by their example to bring others up upon a high level.{GW92 163.1}
传道良助1892-第25章
上帝要求凡自称是祂选民之人,虽然并不是真理的教师,也要小心保持个人的清洁和纯正,同时也要保持自己的住所和房屋清洁有序。我们是世人的榜样,是活的荐信,为众人所知道,所念诵。上帝要求凡自称敬虔的人,尤其是那些将真理教导别人的人,要禁戒一切的恶事。—2T.610-614.{GW92 163.2}
传道良助1892-第25章
God requires all who profess to be his chosen people, though they are not teachers of the truth, to be careful to preserve personal cleanliness and purity, also cleanliness and order in their houses and upon their premises. We are examples to the world, living epistles known and read of all men. God requires all who profess godliness, and especially those who teach the truth to others, to abstain from all appearance of evil.—Testimonies for the Church 2:610.{GW92 163.2}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!