教会证言-卷一-第89章
第89章 关于巴特尔克里克的猜测
教会证言-卷一-第89章
Chap.89 - Surmisings About Battle Creek
教会证言-卷一-第89章
在1865年,我看到有些人觉得可以随便因嫉妒的情绪轻蔑地说到巴特尔克里克教会。一些人用怀疑的眼光看待那里进行着的一切事,若是他们能抓住什么可以用来使巴特尔克里克丢脸的事,就似乎非常高兴。上帝不喜悦这种精神和行径。我们在海外的各教会从什么源头获得真理的亮光和知识呢?一直是从上帝所命定的集中在巴特尔克里克的财力。谁有圣工的负担呢?乃是那些在巴特尔克里克热心工作的人。各种负担和巨大的考验必然落在那些在站在热烈战斗最前线之人的身上,而且凡参加做出有关上帝圣工非常重要之决定的人,必有种种困惑为难的事相伴,常常殚精竭虑。我们在海外的弟兄既摆脱了了一切,就应感谢并赞美上帝,因为他们如此蒙恩,会在嫉妒、忌恨和挑剔,占据一个立场说:“告他吧,我们也要告他”的事上居于最后。{1T 526.1}[1]
教会证言-卷一-第89章
In 1865 I saw that some have felt at liberty, through envious feelings, to speak lightly of the church at Battle Creek. Some look suspiciously on all that is going on there and seem to exult if they can get hold of anything to take advantage of to the discredit of Battle Creek. God is displeased with such a spirit and course of action. From what source do our churches abroad obtain their light and knowledge of the truth? It has been from the means which God has ordained, which center at Battle Creek. Who have the burdens of the cause? It is those who are zealously laboring at Battle Creek. Burdens and heavy trials necessarily come upon those who stand in the forefront of the hottest battle, and perplexities and wearing thought are attendant upon all who engage in making highly important decisions in connection with the work of God. Our brethren abroad, who are relieved from all this, should feel thankful and praise God that they are thus favored and should be the last to be jealous, envious, and faultfinding, occupying a position, "Report, and we will report it."{1T 526.1}[1]
教会证言-卷一-第89章
巴特尔克里克教会背着各区会的担子,这几乎对所有人都是一个极重的担子。由于过劳的缘故,许多人已使自己持续多月衰弱无活力。他们虽是高高兴兴地担担子的,但他们从所去的一些教会回来后,却因有些人无情的冷漠和一些人的残忍嫉妒而感到悲伤灰心。欠考虑的话被说了出来——有些人是故意的,有些人是无心的——论到在那里担担子的人和那些站在工作最前面的人。上帝标明了这一切的言论和鼓动这些言论的嫉妒与忌恨;保留了一份忠实的记录。许多人为真理感谢上帝,然后就转身质问并挑剔上天为要使他们成为何等人或应该成为的人而命定的工具。他们若是象亚伦和户珥一样,扶助那些正在上帝的圣工中负重大责任之人的手,就会更蒙上帝喜悦。牢骚报怨都应留在家里,在那里他们会离开试探之途,在那里他们不会为自己的嫉妒,恶意的猜测及吹毛求疵找到食物,因为这种人的存在只能给聚会带来重累;他们是没有雨的云。{1T 526.2}[2]
教会证言-卷一-第89章
The church at Battle Creek have borne the burdens of the Conferences, which have been a severe tax upon nearly all. In consequence of the extra labor many have brought upon themselves debility which has lasted for many months. They have borne the burden cheerfully, but have felt saddened and disheartened by the heartless indifference of some and the cruel jealousy of others after they returned to the several churches whence they came. Remarks are thoughtlessly made --by some designedly, by others carelessly--concerning the burden bearers there and concerning those who stand at the head of the work. God has marked all these speeches and the jealousy and envy which prompted them; a faithful record is kept. Many thank God for the truth and then turn around and question and find fault with the very means which Heaven has ordained to make them what they are or what they ought to be. How much more pleasing to God it would be for them to act the part of Aaron and Hur and help hold up the hands of those who are bearing the great and heavy burdens of the work in connection with the cause of God. Murmurers and complainers should remain at home, where they will be out of the way of temptation, where they cannot find food for their jealousies, evil surmisings, and faultfindings, for the presence of such is only a burden to the meetings; they are clouds without water.{1T 526.2}[2]
教会证言-卷一-第89章
那些觉得可以随意挑剔责难已蒙上帝拣选在这最后的大工中起重要作用之人的人,最好要追求悔改,并获得基督的心。但愿他们记住,以色列人曾那么乐于挑剔摩西,就是上帝所命定要带领祂的子民去迦南的人。他们甚至抱怨上帝。所有这些发怨言的人都倒毙在旷野了。人们很容易在合理镇静地考虑问题并确定是否有什么事要反对之前就背叛,发出挑战。以色列人乃是我们这生在末世之人的鉴戒。{1T 527.1}[3]
教会证言-卷一-第89章
Those who feel at liberty to find fault with and censure those whom God has chosen to act an important part in this last great work would better seek to be converted and to obtain the mind of Christ. Let them remember the children of Israel who were so ready to find fault with Moses, whom God had ordained to lead His people to Canaan, and to murmur against even God Himself. All these murmurers fell in the wilderness. It is easy to rebel, easy to give battle before considering matters rationally, calmly, and settling whether there is anything to war against. The children of Israel are an example to us upon whom the ends of the world are come.{1T 527.1}[3]
教会证言-卷一-第89章
对许多人来说,质疑并挑剔关于巴特尔克里克的事比说出应该做什么要容易。有些人甚至愿意冒险负起这个责任,但他们不久就会发现自己在经验上是不足的,会把工作搞得一败涂地。这些说三道四吹毛求疵的人自己若愿成为担担子的人并为工人们祈祷,他们就会蒙福,也会用他们敬虔的榜样、他们圣洁的影响力和生活造福他人。对许多人来说,谈话比祷告容易;这种人缺乏灵性和圣洁,他们的影响对圣工是有害的。他们不但不觉得巴特尔克里克的工作是他们的工作,并且关心它的兴旺,反而更象观众袖手旁观,质疑并挑错。那些如此行的人正是在这工作中缺乏经验的人,没有为真理的缘故受过什么苦的人。{1T 527.2}[4]
教会证言-卷一-第89章
It is easier for many to question and find fault in regard to matters at Battle Creek than to tell what should be done. Some would even venture to take this responsibility, but they would soon find themselves deficient in experience and would run the work into the ground. If these talkers and faultfinders would themselves become burden bearers and pray for the laborers, they would be blessed themselves and would bless others with their godly example, with their holy influence and lives. It is easier for many to talk than to pray; such lack spirituality and holiness, and their influence is an injury to the cause of God. Instead of feeling that the work at Battle Creek is their work, and that they have an interest in its prosperity, they stand aside more as spectators, to question and find fault. Those who do this are the very ones who lack experience in this work and who have suffered but little for the truth's sake. {1T 527.2}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!