教会证言-卷二-第69章
第69章 集会
教会证言-卷二-第69章
Chap. 69 - Convocations
教会证言-卷二-第69章
上帝指示以色列人要在一定的时间,在祂所选择的地点,聚集在祂面前;并要遵守某些特别的日子,在这期间内不从事任何不必要的工作,而将时间专用为想念祂所赐予他们的诸般福惠。他们在这些特别时期中,要带来礼物,按照祂所赐福与他们的比例,向主奉献乐意捐和感恩捐。男女仆婢,客旅,以及孤儿寡妇,也都受指示要欢喜快乐,因为上帝曾经用祂奇妙的神能,救他们脱离奴役,享受自由。他们得到的吩咐是,不可空手朝见上帝(申16:16)。他们要带来表明他们感激上帝不断怜悯和赐福的礼物。这些礼物因捐献者感觉自己蒙受福惠的不同而各异。因此,人们的品格就藉此清楚地显露出来了。那些重看上帝赐福之人,他们带来的奉献和他们认为自己所蒙受的福气相称。那些因自私和盲目贪爱所得到的恩惠,却不受到激励热爱慷慨施恩之主而道德能力麻木之人,他们带来的奉献就相当吝啬。这样就显明了他们的心地。除了这些欢喜快乐的宗教节期之外,犹太民族还纪念每年一次的逾越节。耶和华曾与他们立约,只要他们忠心遵守祂的命令,祂就会赐福给他们,使他们所有的都增多,并祝福他们手中一切所做的。【2T.573.1】[1]
教会证言-卷二-第69章
God gave direction to the Israelites to assemble before Him at set periods, in the place which He should choose, and observe special days wherein no unnecessary work was to be done, but the time was to be devoted to a consideration of the blessings which He had bestowed upon them. At these special seasons they were to bring gifts, freewill offerings, and thank offerings unto the Lord, according as He had blessed them. The manservant and maidservant, the stranger, the fatherless and widow, were directed to rejoice that God had by His own wonderful power brought them from servile bondage to the enjoyment of freedom. And they were commanded not to appear before the Lord empty. They were to bring tokens of their gratitude to God for His continual mercies and blessings bestowed upon them. These offerings were varied according to the estimate which the donors placed upon the blessings they were privileged to enjoy. Thus the characters of the people were plainly developed. Those who placed a high value upon the blessings which God bestowed upon them brought offerings in accordance with their appreciation of these blessings. Those whose moral powers were stupefied and benumbed by selfishness and idolatrous love of the favors received, rather than inspired by fervent love for their bountiful Benefactor, brought meager offerings. Thus their hearts were revealed. Besides these special religious feast days of gladness and rejoicing, the yearly Passover was to be commemorated by the Jewish nation. The Lord covenanted that if they were faithful in the observance of His requirements, He would bless them in all their increase and in all the work of their hands. {2T 573.1}[1]
教会证言-卷二-第69章
上帝在这些末后日子要求祂百姓的牺牲和奉献,一点也不比古时祂对犹太人的要求为少。那些蒙上帝祝福有能力的人,即便是孤儿和寡妇,都不应对上帝的赐福无动于衷。特别是那些上帝使其兴旺的人,他们更应当将那原属上帝之物归还于祂。他们应当怀着自我牺牲的精神来到上帝面前,按着他们所承受的福分带来礼物。但许多蒙上帝赐福得以兴旺的人却对祂显出卑鄙的忘恩负义。上帝给他们的福分,赐他们的兴盛,全被他们当作锁链,使他们更加贪爱属世的货财。他们容让属世的业务占据他们的全部身心,忽略奉献和宗教的特权。他们甚至一年连一次都不能放下属世的挂虑,来到上帝面前。他们将上帝的祝福变成了咒诅。他们侍奉自己暂时的利益,而忽略了上帝的要求。【2T.574.1】[2]
教会证言-卷二-第69章
God requires no less of His people in these last days, in sacrifices and offerings, than He did of the Jewish nation. Those whom He has blessed with a competency, and even the widow and the fatherless, should not be unmindful of His blessings. Especially should those whom God has prospered render to Him the things that are His. They should appear before Him with a spirit of self-sacrifice and bring their offerings in accordance with the blessings which He has bestowed upon them. But many whom God prospers manifest base ingratitude to Him. If His blessings rest upon them, and He increases their substance, they make these bounties as cords to bind them to the love of their possessions; they allow worldly business to take possession of their affections and their entire being, and neglect devotion and religious privileges. They cannot afford to leave their business cares and come before God even once a year. They turn the blessings of God into a curse. They serve their own temporal interests to the neglect of God's requirements. {2T 574.1}[2]
教会证言-卷二-第69章
那些家资巨富之人年复一年的待在家中,埋头于他们属世的挂虑和利益,感到他们无法作出小小的牺牲,去参加每年的聚集敬拜上帝。上帝祝福他们的家庭和事业,用一切丰裕之物充满他们,而他们竟不肯将上帝要求的一点点东西奉献给他。他们只喜爱侍奉自己。他们的心变得就像毫无生机的沙漠,得不到天上雨水的浇灌和露珠的滋润。上帝将祂恩典的宝贵福分赐给他们,将他们从罪恶的奴役中和错误的束缚中拯救出来,启迪他们昏昧的悟性,使他们得以明白荣耀的现代真理。难道这些上帝慈爱和怜悯的证据就无法唤起他们的感激之心吗?难道那些自称相信万物结局近在眼前的人,对于自己的属灵利益如此盲目,只为今生此世而活吗?难道他们觉得他们永恒的利益会自行来到吗?他们自己若不努力,就不会获得属灵的力量。【2T.574.2】[3]
教会证言-卷二-第69章
Men who possess thousands remain at home year after year, engrossed in their worldly cares and interests, and feeling that they cannot afford to make the small sacrifice of attending the yearly gatherings to worship God. He has blessed them in basket and in store, and surrounded them with His benefits on the right hand and on the left, yet they withhold from Him the small offerings He has required of them. They love to serve themselves. Their souls will be like the unrefreshed desert without the dew or rain of heaven. The Lord has brought to them the precious blessing of His grace. He has delivered them from the slavery of sin and the bondage of error, and has opened to their darkened understandings the glorious light of present truth. And shall these evidences of God's love and mercy call forth no gratitude in return? Will those who profess to believe that the end of all things is at hand be blind to their own spiritual interest and live for this world and this life alone? Do they expect that their eternal interest will take care of itself? Spiritual strength will not come without an effort on their part. {2T 574.2}[3]
教会证言-卷二-第69章
许多自称期待我们主显现的人正在焦急挂虑中追求着属世的利益。他们对于永恒的利益视而不见。他们为那不能令人满足的东西劳力。他们花钱买那不足为食物的东西。他们力争因为那积攒在地上必朽坏的财宝而感到心满意足。他们忽略了为永恒作预备,而这才应当是他们今生首要且唯一真有价值的工作。【2T.575.1】[4]
教会证言-卷二-第69章
Many who profess to be looking for the appearing of our Lord are anxious, burdened seekers for worldly gain. They are blind to their eternal interest. They labor for that which satisfieth not. They spend their money for that which is not bread. They strive to content themselves with the treasures they have laid up on the earth, which must perish. And they neglect the preparation for eternity, which should be the first and only real work of life. {2T 575.1}[4]
教会证言-卷二-第69章
愿所有的人都能够尽可能来参加这些每年的聚集。所有的人都应当感到这是上帝对他们的要求。如果他们不利用这些特权,就是上帝所提供、使他们在祂和祂恩典的能力中变得坚强的特权,他们就会变得越来越软弱,越来越不愿意全心奉献给上帝。来吧,弟兄姐妹们,来参加这些神圣的宗教聚会,来寻找耶稣。祂会来赴宴。祂会临格,且会为你成就你最需要的事情。你不应当将自己的农场看得比你灵魂的更高利益更为重要。你所拥有的一切财富,无论它们多么值钱,都不足以为你买来平安和希望,这些才会成为无限的收获,即使它使你付上一切所有和毕生的辛劳痛苦。对于永恒之事拥有清晰稳健的观念,甘心乐意将一切交托给基督,这比你今生一切的财富、享乐和荣耀都更加宝贵。【2T.575.2】[5]
教会证言-卷二-第69章
Let all who possibly can, attend these yearly gatherings. All should feel that God requires this of them. If they do not avail themselves of the privileges which He has provided that they may become strong in Him and in the power of His grace, they will grow weaker and weaker, and have less and less desire to consecrate all to God. Come, brethren and sisters, to these sacred convocation meetings, to find Jesus. He will come up to the feast. He will be present, and He will do for you that which you most need to have done. Your farms should not be considered of greater value than the higher interests of the soul. All the treasures which you possess, be they ever so valuable, would not be rich enough to buy you peace and hope, which would be infinite gain, if it cost you all you have and the toils and sufferings of a lifetime. A strong, clear sense of eternal things, and a heart willing to yield all to Christ, are blessings of more value than all the riches and pleasures and glories of this world. {2T 575.2}[5]
教会证言-卷二-第69章
这些帐篷聚会意义重大。它们值得你付出一定的牺牲。上帝的仆人们正在呕心沥血去帮助人,但许多人却表现得似乎不需要帮助。一些人害怕失去一点点今生的利益,便忽略了这些宝贵的特权和机会,好象它们是没什么价值的事情一般。愿所有自称相信真理之人尊重上帝提供给他们的每一个特权,以便更清楚地明白祂的真理,祂的要求,且为祂的降临作好必要的准备。祂所要的,乃是对上帝平静、愉快、顺从的信赖。【2T.576.1】[6]
教会证言-卷二-第69章
These camp meetings are of importance. They cost something. The servants of God are wearing out their lives to help the people, while many of them appear as if they did not want help. For fear of losing a little of this world's gain, some let these precious privileges come and go as though they were of but little importance. Let all who profess to believe the truth respect every privilege that God offers them to obtain clearer views of His truth, of His requirements, and of the necessary preparation for His coming. A calm, cheerful, obedient trust in God is what He requires. {2T 576.1}[6]
教会证言-卷二-第69章
你不必要为今生的事情不停地操劳、无谓地挂虑。平日勤勉工作,忠心地做上帝的天意为你安排的工,祂自会照顾你。耶稣会加深加宽你的福气。如果你愿意最终得救,就必须作出努力。来参加这些聚会,预备自己能做主工。放下家庭的挂虑,来寻找耶稣,祂就必被你寻见。要照上帝赐福你的,将你的奉献带到祂面前。要向你的创造主表示感激之情,将你甘心乐意的奉献带来,祂是你一切福惠的赐予者。愿所有的人都不要空手来朝见上帝。“万军之耶和华说:你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。”(玛3:10)【2T.576.2】[7]
教会证言-卷二-第69章
You need not weary yourselves with busy anxieties and needless cares. Work on for the day, faithfully doing the work which God's providence assigns you, and He will have a care for you. Jesus will deepen and widen your blessings. You must make efforts if you have salvation at last. Come to these meetings prepared to work. Leave your home cares, and come to find Jesus, and He will be found of you. Come with your offerings as God has blessed you. Show your gratitude to your Creator, the Giver of all your benefits, by a freewill offering. Let none who are able come empty-handed. "Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in Mine house, and prove Me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it." {2T 576.2}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!