救赎的故事-第36章
第35章 福音的秩序
救赎的故事-第36章
Chap. 35 - Gospel Order
救赎的故事-第36章
(本章根据徒6:1-7)
“那时,门徒增多,有说希腊话的犹太人,向希伯来人发怨言:因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇”(徒6:1)。这些说希腊话的犹太人乃是其他通用希腊话的国家的居民。显然信基督之人中大多数是讲希伯来话的犹太人,但是这些人曾经住在罗马帝国,只讲希腊话;他们中间有人发怨言说,讲希腊话的寡妇没有受到希伯来的穷人所受的慷慨待遇。任何象这一类的偏心都是使上帝忧伤的;故此他们采取了及时的措施,恢复了信徒之间的和平与和谐。{SR 259.1}[1]
救赎的故事-第36章
AND in those days, when the number of the disciples multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. These Grecians were residents of other countries, where the Greek language was spoken. By far the larger number of converts were Jews who spoke Hebrew; but these had lived in the Roman Empire, and spoke only Greek. Murmurings began to rise among them that the Grecian widows were not so liberally supplied as the needy among the Hebrews. Any partiality of this kind would have been grievous to God; and prompt measures were taken to restore peace and harmony to the believers. {SR 259.1}[1]
救赎的故事-第36章
圣灵提供了一个方法让使徒们可以摆脱分配供给穷人和类似的工作,以便专心传讲基督。“十二使徒叫众门徒来对他们说,我们撇下上帝的道去管理饭食,原是不合宜的。所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声,被圣灵充满,智慧充足的人,我们就派他们管理这事,但我们要专心以祈祷传道为事”(徒6:2-4)。{SR 259.2}[2]
救赎的故事-第36章
The Holy Spirit suggested a method whereby the apostles might be relieved from the task of apportioning to the poor, and similar burdens, so that they could be left free to preach Christ. "Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business. But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word." {SR 259.2}[2]
救赎的故事-第36章
于是教会就遵照建议选了七个满有信心和圣灵所赐之智慧的人去处理圣工事务方面的问题。司提反是第一个当选的;以他的出生及信仰说,他是犹太人,但他会讲希腊话,并且精通希腊人的风俗习惯。所以他被认为是最适于领导并监管分配款项给寡妇、孤儿和其他应得帮助之穷人的工作。这次的选举符合了众人的愿望,于是先前所发生的不满和怨言就平息了。{SR 260.1}[3]
救赎的故事-第36章
The church accordingly selected seven men full of faith and the wisdom of the Spirit of God, to attend to the business pertaining to the cause. Stephen was chosen first; he was a Jew by birth and religion, but spoke the Greek language, and was conversant with the customs and manners of the Greeks. He was therefore considered the most proper person to stand at the head and have supervision of the disbursement of the funds appropriated to the widows, orphans, and the worthy poor. This selection met the minds of all, and the dissatisfaction and murmuring were quieted. {SR 260.1}[3]
救赎的故事-第36章
这七个当选人是借祈祷和按手礼严肃地分别出来担负他们的职分的。那些如此被按立的人并没有因此丧失传道的资格,圣经反而记载说:“司提反满得恩惠能力,在民间行了大奇事和神迹”(徒6:8)。他们满有将真理教导人的资格,他们也是具有稳健的判断力和智慧的人,足以应付会内的争讼,埋怨或嫉妒。{SR 260.2}[4]
救赎的故事-第36章
The seven chosen men were solemnly set apart for their duties by prayer and the laying on of hands. Those who were thus ordained were not thereby excluded from teaching the faith. On the contrary, it is recorded that "Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people." They were fully qualified to instruct in the truth. They were also men of calm judgment and discretion, well calculated to deal with difficult cases of trial, of murmuring or jealousy. {SR 260.2}[4]
救赎的故事-第36章
这种拣选人负责办理教会的事务,让使徒可以自由从事他们传讲真理的特别工作的办法,蒙上帝大大赐福,教会在人数和力量方面继续进步。“上帝的道兴旺起来;在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道”(徒6:7)。{SR 260.3}[5]
救赎的故事-第36章
This choosing of men to transact the business of the church, so that the apostles could be left free for their special work of teaching the truth, was greatly blessed of God. The church advanced in numbers and strength. "And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith." {SR 260.3}[5]
救赎的故事-第36章
今日的教会象在使徒时代一样,需要维持秩序与规律。圣工的兴旺大有赖于它的各个部门由能干的、资格充足的人负责。那些蒙拣选领导上帝圣工,并关心谋求教会属灵益处的人,应当尽可能摆脱属世方面的愁虑和烦恼。上帝所呼召在真道与教训方面服务的人应该有默想、祈祷和研读圣经的时间。他们如果埋头在事务方面琐碎的细节及应付教会中各种不同性格的人,他们清晰的属灵的辨识力势必变得模糊。按理一切属世的问题应该交给负责处理这些问题的人去解决。但如果这些问题格外复杂,他们的智慧无法应付,就应与那些监管整个教会的人共同商议。{SR 260.4}[6]
救赎的故事-第36章
It is necessary that the same order and system should be maintained in the church now as in the days of the apostles. The prosperity of the cause depends very largely upon its various departments being conducted by men of ability, who are qualified for their positions. Those who are chosen of God to be leaders in the cause of God, having the general oversight of the spiritual interest of the church, should be relieved, as far as possible, from cares and perplexities of a temporal nature. Those whom God has called to minister in word and doctrine should have time for meditation, prayer, and study of the Scriptures. Their clear spiritual discernment is dimmed by entering into the lesser details of business and dealing with the various temperaments of those who meet together in church capacity. It is proper for all matters of a temporal nature to come before the proper officers and be by them adjusted. But if they are of so difficult a character as to baffle their wisdom, they should be carried into the council of those who have the oversight of the entire church. {SR 260.4}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!