复临信徒家庭-第48章
第47章 基督给母亲们的慰勉
复临信徒家庭-第48章
Chap. 47 - Christ's Encouragement to Mothers
复临信徒家庭-第48章
耶稣祝福儿童——当基督在世的日子,一般作母亲的都带了自己的儿女来到他的跟前,让他按手在他们的头上,为他们祝福。借着这样的举动,她们表示了对于耶稣的信仰,以及心中如何深切地眷念着那交托她们照顾之儿女现今和将来的福利。但门徒们却看不出为什么需要打扰夫子,花费时间去注意小孩子们,而正当他们打发母亲们走开的时候,耶稣就责备门徒,并且吩咐群众让路给这些忠心的母亲们,带着她们的儿女进前来。他说:“让小孩到我这里来,不要禁止他们;因为在天国的,正是这样的人。”[1]
复临信徒家庭-第48章
Jesus Blessed the Children.--In the days of Christ mothers brought their children to Him, that He might lay His hands upon them in blessing. By this act they showed their faith in Jesus and the intense anxiety of their hearts for the present and future welfare of the little ones committed to their care. But the disciples could not see the need of interrupting the Master just for the sake of noticing the children, and as they were sending these mothers away, Jesus rebuked the disciples and commanded the crowd to make way for these faithful mothers with their little children. Said He, "Suffer little children, and forbid them not, to come unto Me: for of such is the kingdom of heaven." {AH 273.1}[1]
复临信徒家庭-第48章
当母亲们行过那条多尘的道路而走近救主时,他看见了她们抑制不住的眼泪和发抖的嘴唇,在默默无声地为儿女们献上祷告。他听到了门徒责备的话语,就立刻取消了他们的命令。他那颗充满了伟大之爱的心敞开着,预备接纳小孩子们。他一个接着一个地将他们抱在怀中为他们祝福,同时还有一个小孩子靠着他的胸膛安然入睡了。耶稣对母亲们讲了几句关于她们工作方面的鼓励的话语,啊,这该给予她们的心灵以何等的慰藉啊!当她们回忆那值得记念的经历时,她们就会带着何等愉快的心情,思念耶稣的良善和慈悲啊!他的恩言将她们心上的重担全然挪除了,并赋予他们新的盼望和勇气。她们所有疲乏的感觉就都消失了。[2]
复临信徒家庭-第48章
As the mothers passed along the dusty road and drew near the Saviour, He saw the unbidden tear and the quivering lip, as they offered a silent prayer in behalf of the children. He heard the words of rebuke from the disciples and promptly countermanded the order. His great heart of love was open to receive the children. One after another, He took them in His arms and blessed them, while one little child lay fast asleep, reclining against His bosom. Jesus spoke words of encouragement to the mothers in reference to their work, and, oh, what a relief was thus brought to their minds! With what joy they dwelt upon the goodness and mercy of Jesus, as they looked back to that memorable occasion! His gracious words had removed the burden from their hearts and inspired them with fresh hope and courage. All sense of weariness was gone. {AH 273.2}[2]
复临信徒家庭-第48章
这事乃要给予世世代代的母亲们以一种富有鼓励的教训。她们既已尽力为自己的儿女谋福利,就有权领他们到耶稣面前来。就连在母亲怀抱中的婴孩,他都视为珍贵无比。并且当母亲心中渴求她明知自己无力给予的帮助,与不能赐予的恩典,而将自己和儿女一起投靠在基督慈悲的膀臂上时,他必接纳并赐福给他们;将平安,盼望,和喜乐赐与母亲和孩子们。这乃是耶稣应许给一切母亲的宝贵特权。[3]
复临信徒家庭-第48章
This is an encouraging lesson to mothers for all time. After they have done the best they can do for the good of their children, they may bring them to Jesus. Even the babes in the mother's arms are precious in His sight. And as the mother's heart yearns for the help she knows she cannot give, the grace she cannot bestow, and she casts herself and children into the merciful arms of Christ, He will receive and bless them; He will give peace, hope, and happiness to mother and children. This is a precious privilege which Jesus has granted to all mothers. {AH 274.1}[3]
复临信徒家庭-第48章
耶稣仍在召请母亲们——天上的至尊者基督说过:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在天国的,正是这样的人。”耶稣并不打发小孩子们往拉比那里去;他也不打发他们到法利赛人那里去;因为他知道这些人必教他们拒绝那位最好的朋友。那班将自己的儿女带到耶稣跟前来的母亲实在是作了一件美事。但愿一般作母亲的现今都领她们的儿女来归向基督。但愿一切传福音的人都将儿童们抱在怀中,奉基督的名为他们祝福。要向小孩子们讲说最亲切的话语;因为耶稣曾把羊群中的小羊抱在怀中为他们祝福。[4]
复临信徒家庭-第48章
Jesus Still Invites the Mothers.--Christ, the Majesty of heaven, said, "Suffer the little children to come unto Me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God." Jesus does not send the children to the rabbis; He does not send them to the Pharisees; for He knows that these men would teach them to reject their best Friend. The mothers that brought their children to Jesus did well. . . . Let mothers now lead their children to Christ. Let ministers of the gospel take the little children in their arms and bless them in the name of Jesus. Let words of tenderest love be spoken to the little ones; for Jesus took the lambs of the flock in His arms and blessed them. {AH 274.2}[4]
复临信徒家庭-第48章
作母亲的尽可以带着她们的难处到耶稣面前来。她们必能得到恩典,足以帮助她们教养儿女。凡愿把自己的重担卸在救主脚前的母亲,恩典的门总是为她们敞开着的。现在他仍然欢迎母亲领着儿女到他面前来,让他为他们祝福。即使是母亲怀里的婴儿,也能因时常祈祷的母亲之信心而住在全能者的荫下。施洗约翰从出生时就被圣灵充满。我们在生活中若能与上帝相交,也可以希望圣灵在我们的儿女出生时就陶冶他们的品格。[5]
复临信徒家庭-第48章
Let mothers come to Jesus with their perplexities. They will find grace sufficient to aid them in the management of their children. The gates are open for every mother who would lay her burdens at the Saviour's feet. . . . He . . . still invites the mothers to lead up their little ones to be blessed by Him. Even the babe in its mother's arms may dwell under the shadow of the Almighty through the faith of the praying mother. John the Baptist was filled with the Holy Spirit from his birth. If we live in communion with God, we too may expect the divine Spirit to mould our little ones, even from their earliest moments. {AH 274.3}[5]
复临信徒家庭-第48章
青年人的心易受感化——他(基督)和卑微,贫穷,困苦的人打成一片。他将小孩子们抱在怀中,将自己降低而与青年人同等。他那颗伟大的慈心洞悉他们的艰难和需要,而且他也与他们同乐。他的精力被挤迫的城市中的喧嚣和纷扰消磨殆尽了,并已厌倦于与狡狯而假冒为善之辈交往,就在天真无邪的小孩子们的友谊中寻得了安息与平安。他的临格从不驱斥他们。天上的至尊者谦逊地回答他们的一切问题,并简化他的重要教训,以适应他们幼稚的理解力。他在他们幼嫩而正在扩展的思想中,种下了当他们成长之后必发芽结出丰满果实来的真理种子。[6]
复临信徒家庭-第48章
Hearts of Young Are Susceptible.--He [Christ] identified Himself with the lowly, the needy, and the afflicted. He took little children in His arms and descended to the level of the young. His large heart of love could comprehend their trials and necessities, and He enjoyed their happiness. His spirit, wearied with the bustle and confusion of the crowded city, tired of association with crafty and hypocritical men, found rest and peace in the society of innocent children. His presence never repulsed them. The Majesty of heaven condescended to answer their questions and simplified His important lessons to meet their childish understanding. He planted in their young, expanding minds the seeds of truth that would spring up and produce a plentiful harvest in their riper years. {AH 275.1}[6]
复临信徒家庭-第48章
他知道这些小孩子必愿听从他的教训,接受他为他们的救赎主,而那班心地刚硬的俗世聪明人却很少愿来跟从他,寻求在上帝的国里占一席位了。这班小孩子们由于来到基督面前,并领受了他的指导与祝福,便有他的形象和他的恩言铭刻在他们易受感化的心灵上,永远不至磨灭了。从基督所行的这件事上,我们应该学到一项教训,就是青年人的心最易接受基督教的教义,最易受感化而倾向敬虔与德行,并且最易保持所领受的印象。[7]
复临信徒家庭-第48章
He knew that these children would listen to His counsel and accept Him as their Redeemer, while those who were worldly-wise and hardhearted would be less likely to follow Him and find a place in the kingdom of God. These little ones, by coming to Christ and receiving His advice and benediction, had His image and His gracious words stamped upon their plastic minds, never to be effaced. We should learn a lesson from this act of Christ, that the hearts of the young are most susceptible to the teachings of Christianity, easy to influence toward piety and virtue, and strong to retain the impressions received. {AH 275.2}[7]
复临信徒家庭-第48章
“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在天国的,正是这样的人。”这几句宝贵的话语,不但每一位作母亲的都当珍视,就是每一位作父亲的也当如此。这几句话足以鼓励作父母的促请他垂眷他们的儿女,并奉基督的名祈求天父倾降他的福分与合家的人。不单是那些令人喜爱的孩子要受到特别的注意,就是那些不安静,任性,需要细心训练并亲切引导的孩子也应获得同样的待遇。[8]
复临信徒家庭-第48章
Suffer the little children to come unto Me, and forbid them not: for of such is the kingdom of heaven. These precious words are to be cherished, not only by every mother, but by every father as well. These words are an encouragement to parents to press their children into His notice, to ask in the name of Christ that the Father may let His blessing rest upon their entire family. Not only are the best beloved to receive particular attention, but also the restless, wayward children, who need careful training and tender guidance. {AH 275.3}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!