超凡脱俗-第9章
第08章 拥有信心
超凡脱俗-第9章
Chapter 8—How to Have Faith
超凡脱俗-第9章
“祂又设个比喻对他们说,天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。这原是百种里最小的。等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树。天上的飞鸟来宿在他的枝上”(太13:31-32)。{CSA 29.1}[1]
超凡脱俗-第9章
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. Matthew 13:31-32. {CSA 29.1}[1]
超凡脱俗-第9章
“耶稣和门徒到了众人那里,有一个人来见耶稣,跪下,说:主阿,怜悯我的儿子。他害癫痫的病很苦,屡次跌在火里,屡次跌在水里。我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。耶稣说:嗳,这又不信又悖谬的世代阿,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧”(太17:14-17)。{CSA 29.2}[2]
超凡脱俗-第9章
And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying, Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water. And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me. Matthew 17:14-17. {CSA 29.2}[2]
超凡脱俗-第9章
你所需要的是平安,是得到上天的赦免,在心里有平安和仁爱。这是金钱所不能买,知识所不能得,智慧所不能达的。你依靠自己的努力,永远也无法得到。但上帝却要把它作为礼物送给你,“不用银钱,不用价值”(赛55:1)。只要你愿意伸出手来抓住它,就能得到。主说:“你们的罪虽像朱红,必变成雪白,虽红如丹颜,必白如羊毛”(赛1:18)。“我也要赐给你们一个新心,将新灵放在你们里面”(结36:26)。{CSA 29.3}[3]
超凡脱俗-第9章
It is peace that you need—Heaven's forgiveness and peace and love in the soul. Money cannot buy it, intellect cannot procure it, wisdom cannot attain to it; you can never hope, by your own efforts, to secure it. But God offers it to you as a gift, “without money and without price.” Isaiah 55:1. It is yours if you will but reach out your hand and grasp it. The Lord says, “Though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.” Isaiah 1:18. “A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you.” Ezekiel 36:26. {CSA 29.3}[3]
超凡脱俗-第9章
你已经承认了自己的罪,并从心里弃绝了它。你己下决心献身给上帝。现在你就可以来到祂面前,求祂洗净你的罪,赐给你一颗新心。然后你要深信上帝必成全这事。因为这是祂所应许的。{CSA 29.4}[4]
超凡脱俗-第9章
You have confessed your sins, and in heart put them away. You have resolved to give yourself to God. Now go to Him, and ask that He will wash away your sins and give you a new heart. Then believe that He does this because He has promised. {CSA 29.4}[4]
超凡脱俗-第9章
耶稣在世时教导我们说,凡是上帝所应许给我们的礼物,我们都要凭着信心去领受。它就成了我们的了。人们一旦相信耶稣的能力,祂就医好了他们的疾病。祂在看得见的事上帮助他们,以启发他们在看不见的事上信靠祂,引导他们相信祂有赦罪的权柄。……{CSA 30.1}[5]
超凡脱俗-第9章
This is the lesson which Jesus taught while He was on earth, that the gift which God promises us, we must believe we do receive, and it is ours. Jesus healed the people of their diseases when they had faith in His power; He helped them in the things which they could see, thus inspiring them with confidence in Him concerning things which they could not see—leading them to believe in His power to forgive sins.... {CSA 30.1}[5]
超凡脱俗-第9章
让我们回顾毕士大池旁那个瘫子的故事。这个可怜的病人无依无靠,四肢瘫痪已经三十八年了。但耶稣对他说:“起来,拿起你的褥子走吧!”这个病人原可以说:“主啊,祢如果医好我,我就听从祢。”但是他没有。他相信基督的话,深信自己已经痊愈。他立刻行动,决意行走。结果他就能行走了。他照着基督的话去作,上帝就赐给力量,使他痊愈。{CSA 30.2}[6]
超凡脱俗-第9章
Let us turn to the story of the paralytic at Bethesda. The poor sufferer was helpless; he had not used his limbs for thirty-eight years. Yet Jesus bade him, “Rise, take up thy bed, and walk.” The sick man might have said, “Lord, if Thou wilt make me whole, I will obey Thy word.” But, no, he believed Christ's word, believed that he was made whole, and he made the effort at once; he willed to walk, and he did walk. He acted on the word of Christ, and God gave the power. He was made whole. {CSA 30.2}[6]
超凡脱俗-第9章
同样,你是一个罪人,你不可能赎回你过去的罪恶,无法改变自己的心让自己成圣。但是上帝己应许要藉着基督为你成就这一切。你应当相信这个应许。你要承认自己的罪,献身给上帝,立志事奉祂。你如果这样做,上帝的话就会成全在你身上。只要你相信这个应许,相信你已得到赦免和洁净,上帝就使之成为事实,你就得以完全,正如瘫子相信自己已经痊愈,基督就赐给他行走的力量。你如果相信是这样,事实就会是这样。{CSA 30.3}[7]
超凡脱俗-第9章
In like manner you are a sinner. You cannot atone for your past sins; you cannot change your heart and make yourself holy. But God promises to do all this for you through Christ. You believe that promise. You confess your sins and give yourself to God. You will to serve Him. Just as surely as you do this, God will fulfill His word to you. If you believe the promise,—believe that you are forgiven and cleansed,—God supplies the fact; you are made whole, just as Christ gave the paralytic power to walk when the man believed that he was healed. It is so if you believe it. {CSA 30.3}[7]
超凡脱俗-第9章
不要等到感觉自己已经痊愈,而要说:“我相信这是事实,不是因我已经感觉到,而是因为上帝已经应许”。……{CSA 30.4}[8]
超凡脱俗-第9章
Do not wait to feel that you are made whole, but say, “I believe it; it is so, not because I feel it, but because God has promised.” ... {CSA 30.4}[8]
超凡脱俗-第9章
从今以后,你不再属于自己。你是用重价买来的。“你们得赎……不是凭着能坏的金银等物,乃是凭着基督的宝血,如同无瑕无疵,无玷污的羔羊之血”(彼前1:18,19)。藉着相信上帝这一简单的举动,圣灵在你心中产生一个新的生命。你就如出生在上帝家中一个孩子。祂爱你,如同爱自己的儿子。53{CSA 30.5}[9]
超凡脱俗-第9章
Henceforth you are not your own; you are bought with a price. “Ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold; ... but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.” 1 Peter 1:18, 19. Through this simple act of believing God, the Holy Spirit has begotten a new life in your heart. You are as a child born into the family of God, and He loves you as He loves His Son. 53 {CSA 30.5}[9]
超凡脱俗-第9章
如果你献身给祂,接受祂为你的救主,你以往不管有多大的罪孽,上帝必因基督的缘故称你为义。基督的品格代替了你的品格。你被接纳到上帝面前,就像没有犯罪一样。54{CSA 30.6}[10]
超凡脱俗-第9章
If you give yourself to Him, and accept Him as your Saviour, then, sinful as your life may have been, for His sake you are accounted righteous. Christ's character stands in place of your character, and you are accepted before God just as if you had not sinned. 54 {CSA 30.6}[10]
超凡脱俗-第9章
不要误以为上帝的应许与你无关。上帝的应许是为每一个悔改的人发出的。上帝藉着基督所赐的能力和恩典,由服役的天使带给每一个相信的人。决没有一个人是如此罪重,以致不能从为他们舍命的耶稣身上得到能力,纯洁和公义。55{CSA 30.7}[11]
超凡脱俗-第9章
Put away the suspicion that God's promises are not meant for you. They are for every repentant transgressor. Strength and grace have been provided through Christ to be brought by ministering angels to every believing soul. None are so sinful that they cannot find strength, purity, and righteousness in Jesus, who died for them. 55{CSA 30.7}[11]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!