给管家的勉言-第37章
第36章 恩惠的领受与分赠
给管家的勉言-第37章
Chap. 36 - Favors to Be Received as Well as Imparted
给管家的勉言-第37章
只要我们还在这个世界,只要上帝的灵仍在与世界争夺,我们就既要领受恩惠也要分赠恩惠。我们要把圣经中真理的亮光给予世人,也要从世人那里接受上帝感动他们为祂的圣工去作的事。主依然为祂子民的利益感动君王和官长的心。热心维护宗教自由事业的人,不该切断或拒绝上帝为推进祂圣工感动人所提供的帮助。{CS 183.1}[1]
给管家的勉言-第37章
Just as long as we are in this world, and the Spirit of God is striving with the world, we are to receive as well as to impart favors. We are to give to the world the light of truth as presented in the Sacred Scriptures, and we are to receive from the world that which God moves upon them to do in behalf of His cause. The Lord still moves upon the hearts of kings and rulers in behalf of His people, and it becomes those who are so deeply interested in the religious liberty question not to cut off any favors, or withdraw themselves from the help that God has moved men to give, for the advancement of His cause. {CS 183.1}[1]
给管家的勉言-第37章
我们在圣经中可以找到这方面的事例。波斯王居鲁士曾向全国宣布,并立下诏书,说道:“波斯王居鲁士如此说:‘耶和华天上的上帝,已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷,为祂建造殿宇。在你们中间凡作祂子民的,可以上犹大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和华以色列上帝的殿,(只有祂是上帝)愿上帝与这人同在’”(拉1:2,3)。第二道有关为上帝建殿的命令,由大流士王颁发,记载在《以斯拉记》第六章里。{CS 183.2}[2]
给管家的勉言-第37章
We find examples in the word of God concerning this very matter. Cyrus, king of Persia, made a proclamation throughout all his kingdom, and put it into writing, saying: "Thus saith Cyrus king of Persia, The Lord God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth; and He hath charged me to build Him a house at Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all His people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the Lord God of Israel." A second commandment was issued by Darius for the building of the house of the Lord, and is recorded in the sixth chapter of Ezra. {CS 183.2}[2]
给管家的勉言-第37章
耶和华以色列的上帝把祂的货财放在不信的人手中。但这些货财要用来支持为堕落的世界所必须作成的工作。奉献这些财物的人,可打开真理的通路。他们也许不赞同这项工作,也不相信基督,没有实行祂的道;但他们的奉献不应因此而拒绝。……{CS 183.3}[3]
给管家的勉言-第37章
The Lord God of Israel has placed His goods in the hands of unbelievers, but they are to be used in favor of doing the works that must be done for a fallen world. The agents through whom these gifts come, may open up avenues through which the truth may go. They may have no sympathy with the work, and no faith in Christ, and no practice in His words; but their gifts are not to be refused on that account. . . . {CS 183.3}[3]
给管家的勉言-第37章
我一再蒙指示,我们如果凭着智慧与人交往,使他们了解我们的工作,并为推进上帝的圣工,给他们机会,去做那些我们有特权劝导他们去做的事,就能在许多方面获得更多的恩惠。(《给传道人的证言》202,203页){CS 184.1}[4]
给管家的勉言-第37章
I have repeatedly been shown that we might receive far more favors than we do in many ways if we would approach men in wisdom, acquaint them with our work, and give them an opportunity of doing those things which it is our privilege to induce them to do for the advancement of the work of God.--TM 202, 203. {CS 184.1}[4]
给管家的勉言-第37章
【尼希米的榜样】
尼希米没有凭空办事。他所缺少的经济,他就向那些能付出捐款的人募集。今日上帝仍愿感动一些拥有祂财物的人来帮助推进真理的事业。所以凡为上帝作工的人,应该利用祂所感动人贡献的帮助。他们的奉献可能打开一些门路,使真理的光可以照耀许多黑暗的地方。捐助的人或许对于基督没有信仰,对于圣经也不熟悉,但我们不可因此就拒绝他们的帮助。(《先知与君王》634页){CS 184.2}[5]
给管家的勉言-第37章
【Example of Nehemiah】
Nehemiah did not depend upon uncertainty. The means that he lacked he solicited from those who were able to bestow. And the Lord is still willing to move upon the hearts of those in possession of His goods, in behalf of the cause of truth. Those who labor for Him are to avail themselves of the help that He prompts men to give. These gifts may open ways by which the light of truth shall go to many benighted lands. The donors may have no faith in Christ, no acquaintance with His word; but their gifts are not on this account to be refused.--PK 634. {CS 184.2}[5]
给管家的勉言-第37章
上帝的工作现在要迅速进展,如果祂的子民肯应承祂的呼召,祂就必使有资产的人愿意捐献财物,使祂的工作得以在地上成就。“信就是所望之事的实底,是未见之事的确据”(来11:1)。上帝的子民只要相信祂的话,就必得着所需要的产业,足使他们能在那些等候要听真理信息的大城市中作工。(《证言》卷九第272,273页){CS 184.3}[6]
给管家的勉言-第37章
God's work is now to advance rapidly, and if His people will respond to His call, He will make the possessors of property willing to donate of their means, and thus make it possible for His work to be accomplished in the earth. "Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen." Hebrews 11:1. Faith in the word of God will place His people in the possession of property which will enable them to work the large cities that are waiting for the message of truth.--9T 272, 273. {CS 184.3}[6]
给管家的勉言-第37章
【接受外面的奉献】
你询问接受外邦人的捐赠是否合适的问题。这个问题并不奇怪。不过我要问你,我们这个世界是属于谁的?谁是房屋和田地的真正主人?岂不是上帝吗?祂已把世上丰富的恩典交在人的手中,使饥饿的人有饭吃,赤身的人有衣穿,无家的人有栖身之所。主会感动世俗的人,甚至是拜偶像的人,以财富来支持圣工,只要我们聪明地接近他们,给他们机会做他们有权去做的事情。他们既愿奉献,我们就有权接受。{CS 185.1}[7]
给管家的勉言-第37章
【Receiving Gifts From Outside】
You inquire with respect to the propriety of receiving gifts from Gentiles or the heathen. The question is not strange; but I would ask you, Who is it that owns our world? Who are the real owners of houses and lands? Is it not God? He has an abundance in our world which He has placed in the hands of men, by which the hungry might be supplied with food, the naked with clothing, the homeless with homes. The Lord would move upon worldly men, even idolaters, to give of their abundance for the support of the work, if we would approach them wisely, and give them an opportunity of doing those things which it is their privilege to do. What they would give we should be privileged to receive. {CS 185.1}[7]
给管家的勉言-第37章
我们应该认识有地位的人,运用智慧,灵巧象蛇,驯良象鸽子,从他们身上得到帮助,因上帝会感动他们的心,为祂的子民做很多的事情。若有合适的人,以一种合适的方式,把上帝圣工的需要,摆在那些有财有势的人面前,这些人就能在我们的世界里为推展上帝的圣工而大有作为。因为我们离群独处,已经放弃了那本来可以获取利益的特权与机会。但是我们不必牺牲任何一项真理原则,同时仍可利用每一机会来推进上帝的圣工。(《给传道人的证言》第197,198页){CS 185.2}[8]
给管家的勉言-第37章
We should become acquainted with men in high places, and by exercising the wisdom of the serpent, and the harmlessness of the dove, we might obtain advantage from them, for God would move upon their minds to do many things in behalf of His people. If proper persons would set before those who have means and influence, the needs of the work of God in a proper light, these men might do much to advance the cause of God in our world. We have put away from us privileges and advantages that we might have had the benefit of, because we chose to stand independent of the world. But we need not sacrifice one principle of truth while taking advantage of every opportunity to advance the cause of God.--TM 197, 198. {CS 185.2}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!