给管家的勉言-第50章
第49章 使上帝的圣工蒙受指责
给管家的勉言-第50章
Chap. 49 - Bringing Reproach Upon God's Cause
给管家的勉言-第50章
你所信的宗教,要你在六日工作的时间内尽你的本分努力工作,正如在安息日去教堂赴会一样。你没有殷勤办事。你让光阴整时,整日,甚至于整周,空虚度过,一无所成。你向世人所能传讲的最好的道理,就是在你的生活上表现一番确实的改革,并供养你的家庭。使徒说:“人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好。不看顾自己家里的人更是如此”(提前5:8)。{CS 253.1}[1]
给管家的勉言-第50章
The religion you profess makes it as much your duty to employ your time during the six working days, as to attend church on the Sabbath. You are not diligent in business. You let hours, days, and even weeks pass without accomplishing anything. The very best sermon you could preach to the world would be to show a decided reformation in your life, and provide for your own family. Says the apostle, "If any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel." {CS 253.1}[1]
给管家的勉言-第50章
你无论住居何处,闲懒过日,以致要负债养家,这就使圣工因你而蒙了羞辱。你对于这些应该清偿的债务,不但不设法还清,竟然迁避他处。这种行动,乃是欺诈邻里。世人对于自称信仰圣经的基督徒,当然是期望他完全诚实正直的。因着一人漠视其应偿之债务,就有使我们全体的人被人目为不可靠之虞。{CS 253.2}[2]
给管家的勉言-第50章
You bring a reproach upon the cause by locating in a place where you indulge indolence for a time, and then are obliged to run in debt for provision for your family. These, your honest debts, you are not always particular to pay, but, instead, move to another place. This is defrauding your neighbor. The world has a right to expect strict integrity in those who profess to be Bible Christians. By one man's indifference in regard to paying his just dues, all our people are in danger of being regarded as unreliable. {CS 253.2}[2]
给管家的勉言-第50章
“你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人”(太7:12)。这话不但是对那能送人礼物或使人受惠而言,也是对那亲手劳力的人而言。上帝已赐你力量及技能,但你却未善加利用。你的力量是足够养家而有余的。应当每日早起,若有需要的话,不妨在星光犹灿之时就起床。定下计划要作一些事,然后务必作成之。除非疾病把你缠倒床上,总要设法履行一切的诺言。宁可在饮食及睡眠上刻苦自制,不可对于应还别人的债务有失信之罪。(《证言》卷五第179,180页){CS 253.3}[3]
给管家的勉言-第50章
Whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them. This refers to those who labor with their hands as well as to those who have gifts to bestow. God has given you strength and skill, but you have not used them. Your strength is sufficient to abundantly support your family. Rise in the morning, even while the stars are shining, if need be. Lay your plans to do something, and then accomplish it. Redeem every pledge, unless sickness lays you prostrate. Better deny yourself food and sleep than be guilty of keeping from others their just dues.--5T 179, 180. {CS 253.3}[3]
给管家的勉言-第50章
【第八条诫命的要求】
第八条诫命不仅定了拐带人口和贩卖奴隶是罪恶的行为,同时也禁止一切侵略的战争。第八条诫命明定偷窃与抢劫为罪恶的行为。它命令人类在生活的细节上保持严格的诚实。它禁止商业上的欺诈行为,命令人清偿正常的债务与应付的工价。同时它又宣布一切乘他人的无知,软弱或不幸而作利己之图,在天国的记录上都算为欺诈的罪行。(《先祖与先知》309页){CS 254.1}[4]
给管家的勉言-第50章
【What the Eighth Commandment Requires】
The eighth commandment condemns manstealing and slave dealing, and forbids wars of conquest. It condemns theft and robbery. It demands strict integrity in the minutest details of the affairs of life. It forbids overreaching in trade, and requires the payment of just debts or wages. It declares that every attempt to advantage oneself by the ignorance, weakness, or misfortune of another, is registered as fraud in the books of heaven.--PP 309. {CS 254.1}[4]
给管家的勉言-第50章
【撒但为人设置的网罗】
人人都需实行节约。哪个工人管理自己事务的方式都不应招致债务。……何时一个人若是自愿卷入债务,便是陷身于撒但为生灵铺设的网罗中。(《文字布道士》67页){CS 254.2}[5]
给管家的勉言-第50章
【One of Satan's Nets for Souls】
All must practice economy. No worker should manage his affairs in a way to incur debt. . . . When one voluntarily becomes involved in debt, he is entangling himself in one of Satan's nets which he sets for souls.-- CE 67. {CS 254.2}[5]
给管家的勉言-第50章
【削弱信心,使人沮丧】
亲爱的弟兄:我为你被债务所累感到难过。我知道不少人象你一样为经济状况而烦闷忧愁,……{CS 254.3}[6]
给管家的勉言-第50章
【Weakens Faith, Tends to Discouragement】
Dear Brother: I am sorry that you are situated as you are, under the pressure of debt. I know of quite a number, who, like yourself, are troubled and distressed over their financial condition. . . . {CS 254.3}[6]
给管家的勉言-第50章
主不喜欢你受苦。祂要赐圣灵安慰你,使你成为自由的人,住在祂的慈爱和亮光中。祂要你学习功课,并且快快地学。你不应该使自己的经济陷于困境,因为负债会削弱你的信心,使你沮丧,甚至一想到这件事也会几乎使你发疯。你需要削减开支,努力弥补你品格上的这个缺点。你可以而且应该作一番切实的努力,抑制不量入为出的性情。(《信函》1888年48号){CS 254.4}[7]
给管家的勉言-第50章
The Lord does not take pleasure in your distress. He wants to bestow upon you the consolations of His Holy Spirit, that you may be a free man, abiding in His light and in His love. He has lessons for you to learn, and He would have you move quick in learning them. You ought not to allow yourself to become financially embarrassed; for the fact that you are in debt weakens your faith and tends to discourage you; and even the thought of it makes you nearly wild. You need to cut down your expenses, and strive to supply this deficiency in your character. You can and should make determined efforts to bring under control your disposition to spend means beyond your income.--Letter 48, 1888. {CS 254.4}[7]
给管家的勉言-第50章
【有损道德的行为】
借钱解救燃眉之急,无心偿还债务,这种做法虽然常见,却足以使人道德败坏。主希望一切相信真理的人改掉这种自欺欺人的恶习。他们应宁可选择贫穷,也不要做不诚实的事。没有人能采用敷衍或不诚实的态度来管理上帝的财物,而仍在上帝面前无罪。凡那样行的人,便是在行为上否认基督。可是他们却自称遵守并教导上帝的诫命,其实他们并没有维护上帝律法的原则。已经认识真理的人若不改变品格,与真理使人成圣的影响相称,就必成为死的香气叫人死。他们会误表真理,使真理蒙受指责,并使身为真理的基督蒙羞。(《文稿》1898年168号){CS 255.1}[8]
给管家的勉言-第50章
【A Demoralizing Practice】
The practice of borrowing money to relieve some pressing necessity, and making no calculation for canceling the indebtedness, however common, is demoralizing. The Lord would have all who believe the truth converted from these self-deceiving practices. They should choose rather to suffer want than to commit a dishonest act. No soul can resort to prevarication or dishonesty in handling the Lord's goods, and stand guiltless before God. All who do this deny Christ in action, while they profess to keep and teach the commandments of God. They do not maintain the principles of God's law. If those who see the truth do not change in character corresponding to the sanctifying influence of the truth, they will be a savor of death unto death. They will misrepresent the truth, bring a reproach upon it, and dishonor Christ, who is truth.-- MS 168, 1898. {CS 255.1}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!