属灵的恩赐-卷一-第12章
第11章 基督升天
属灵的恩赐-卷一-第12章
Chap. 11—The Ascension of Christ
属灵的恩赐-卷一-第12章
全天庭正等待着那凯旋的时辰,就是耶稣升到祂父那里去的时候。众天使来迎接荣耀的王,并光荣地护送祂到天上去。在耶稣为祂门徒祝福之后,祂就与他们离别,被接上升。祂领先上升的时候,在祂复活时也从坟墓里复活的一群“俘虏”也随着祂升上去。有一大群天军护送着,同时在天上则有无数的天使等待着祂的驾临。他们在升到那圣城时,那些护送耶稣的天使就喊叫说:“众城门哪,你们要抬起头来;永久的门户,你们要被举起;那荣耀的王将要进来。”城内正等候祂到来的天使欢呼道:“荣耀的王是谁呢?”护送的天使自豪地回答说:“就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华!众城门哪,你们要抬起头来;永久的门户,你们要把头抬起;那荣耀的王将要进来。”等候的天使再度发问:“荣耀的王是谁呢?”护送的天使用美妙的歌声回答说:“万军之耶和华,祂是荣耀的王”(诗24:7-10)。于是那神圣的行列便进入上帝的圣城。这时天上的全军都围绕着上帝的儿子——他们威严的元帅,以深切的崇拜俯伏在祂面前,并将他们那光辉灿烂的冠冕抛在祂脚前。然后他们弹奏金琴,在甜美的旋律中使天庭充满了宏亮的音乐与歌唱,献给那曾被杀而又在威严和荣耀中复活的羔羊。1SG 77.1}[1]
属灵的恩赐-卷一-第12章
All heaven was waiting the hour of triumph when Jesus should ascend to his Father. Angels came to receive the King of glory, and to escort him triumphantly to heaven. After?Jesus had blessed his disciples, he was parted from them, and taken up. And as he led the way upward, the multitude of captives who were raised at his resurrection followed. A multitude of the heavenly host was in attendance; while in heaven an innumerable number of angels awaited his coming. As they ascended up to the holy city, the angels who escorted Jesus cried out, Lift up your heads, O ye gates, and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in. With rapture the angels in the city, who awaited his coming, cried out, Who is this King of glory? The escorting angels with triumph answered, The Lord strong and mighty! The Lord mighty in battle! Lift up your heads, O ye gates! even lift them up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in. Again the heavenly host cried out, Who is this King of glory? The escorting angels in melodious strains answered, The Lord of hosts! He is the King of glory! And the heavenly train passed into the city. Then all the heavenly host surrounded the Son of God, their majestic commander, and with the deepest adoration bowed, casting their glittering crowns at his feet. And then they touched their golden harps, and in sweet, melodious strains, filled all heaven with their rich music and songs to the Lamb who was slain, yet lives again in majesty and glory.{1SG 77.1}[1]
属灵的恩赐-卷一-第12章
接下来我蒙指示看到当门徒忧伤地向上天瞻望,为要看他们升天之主最后一眼时,有两位身穿白衣的天使出现,站在他们旁边,对他们说:“加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见祂怎样往天上去,也还要怎样来”(徒1:11)。当日夜晚,众门徒和那与他们一同看着上帝儿子升天的耶稣的母亲,就用了一夜的工夫谈论祂的奇妙作为,以及在这短时期内所发生的许多奇特而荣耀的事件。{1SG 79.1}[2]
属灵的恩赐-卷一-第12章
Next I was shown the disciples as they sorrowfully gazed towards heaven to catch the last glimpse of their ascending Lord. Two angels clothed in white apparel stood by them, and said unto them, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? This same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. The disciples, with the mother of Jesus, witnessed the ascension of the Son of God, and they spent that night in talking over his wonderful acts, and the strange and glorious things which had transpired within a short time.{1SG 79.1}[2]
属灵的恩赐-卷一-第12章
撒但再和他的使者会商。他本着对上帝政权的苦毒仇恨告诉他们,只要他还在地上掌权,他们对跟从耶稣之人的攻势必须加强十倍。他们在基督身上没有丝毫成功,但如果可能,就必须打倒凡跟从祂的人。他们必须在各世代设法诱捕那些愿意相信耶稣和祂的复活升天的人。撒但告诉他的使者,耶稣已经授权给祂的门徒,可以斥责他们并将他们赶走,又能医治他们所残害的病人。于是撒但的使者便象吼叫的狮子一般出去,要设法消灭凡跟从耶稣的人。{1SG 79.2}[3]
属灵的恩赐-卷一-第12章
Satan counselled with his angels, and with bitter hatred against God’s government, told them that while he retained his power and authority upon earth, their efforts must be tenfold stronger against the followers of Jesus. They had prevailed nothing against Jesus; but his followers they must overthrow if possible, and carry on his work through every generation, to ensnare those who should believe in Jesus, his resurrection and ascension. Satan related to his angels that Jesus had given his disciples power to cast them out, rebuke them, and heal those whom he should afflict. Then Satan’s angels went forth like roaring lions, seeking to destroy the followers of Jesus.{1SG 79.2}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!