属灵的恩赐-卷一-第3章
第02章 人类的堕落
属灵的恩赐-卷一-第3章
Chap. 2—The Fall of Man
属灵的恩赐-卷一-第3章
我看到圣天使经常访问伊甸园,指导亚当和夏娃工作,告诉他们有关撒但的背叛和堕落的事。天使警告他们要提防撒但,告戒他们在工作时不要分开,因为他们可能会遇到这个堕落的仇敌。天使还嘱咐他们要严格遵从上帝赐给他们的指示,因为他们唯一的保障在于完全的顺从。而他们若是顺从主的指示,那堕落的仇敌就对他们无能为力了。{1SG 20.1}[1]
属灵的恩赐-卷一-第3章
I saw that the holy angels often visited the garden, and gave instruction to Adam and Eve concerning their employment, and also taught them concerning the rebellion of Satan and his fall. The angels warned them of Satan, and cautioned them not to separate from each other in their employment, for they might be brought in contact with this fallen foe. The angels enjoined upon them to closely follow the directions God had given them, for in perfect obedience only were they safe. And if they were obedient, this fallen foe could have no power over them.{1SG 20.1}[1]
属灵的恩赐-卷一-第3章
撒但在夏娃身上开始工作,要诱使她悖逆。夏娃先是错误地漫步离开了丈夫,接下来是在禁树周围逗留,然后是听了那试探者的声音,甚至胆敢怀疑上帝所说过的话:“你们吃的日子必定死。”她想,也许上帝是言不由衷的。她斗胆伸出手,摘下那果子来吃了。那果子悦人的眼目,也好做食物。于是她就猜忌上帝竟不让他们吃确实对他们有益的东西。她还把那果子给了她丈夫,从而试探了他。她向亚当叙述了那蛇对她所说的话,并且表示自己对蛇有讲话的能力感到惊奇。{1SG 20.2}[2]
属灵的恩赐-卷一-第3章
Satan commenced his work with Eve, to cause her to disobey. She first erred in wandering from her husband, next, in lingering around the forbidden tree, and next in listening to the voice of the tempter, and even daring to doubt what God had said—In the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. She thought, Perhaps it does not mean just as the Lord said. She ventured to disobey. She put?forth her hand, took of the fruit, and ate. It was pleasing to the eye, and pleasant to the taste. She was jealous that God had withheld from them what was really for their good. She offered the fruit to her husband, thereby tempting him. She related to Adam all that the serpent had said, and expressed her astonishment that he had the power of speech.{1SG 20.2}[2]
属灵的恩赐-卷一-第3章
我看到亚当的脸上满了悲伤,看起来又害怕又震惊。他心中似乎在进行一场斗争。他确信这就是他们曾蒙警告要对付的仇敌,而且他妻子必须死。他们必须分离。他对夏娃的爱是强烈的。他在全然气馁之中决定与她共命运。他抓过那果子迅速地吃了。于是撒但欢欣雀跃了。他曾在天上发动叛乱,获得了那些爱他之天使的同情,与他一同叛乱。他曾堕落,使别的天使与他一同堕落。现在他又试探了女人不信任上帝,质疑祂的智慧,想要探究祂全智的计划。撒但知道女人不会独自堕落。亚当因着对夏娃的爱违背了上帝的命令,与她一同堕落了。{1SG 21.1}[3]
属灵的恩赐-卷一-第3章
I saw a sadness came over Adam’s countenance. He appeared afraid and astonished. A struggle appeared to be going on in his mind. He felt sure that this was the foe which they had been warned against, and that his wife must die. They must be separated. His love for Eve was strong. And in utter discouragement he resolved to share her fate. He seized the fruit, and quickly ate it. Then Satan exulted. He had rebelled in heaven, and had sympathizers who loved him, and followed him in his rebellion. He fell, and caused others to fall with him. And he had now tempted the woman to distrust God, to inquire into his wisdom, and to seek to penetrate his all-wise plans. Satan knew the woman would not fall alone. Adam, through his love for Eve, disobeyed the command of God, and fell with her.{1SG 21.1}[3]
属灵的恩赐-卷一-第3章
人类堕落的消息传遍了天庭。每一台金琴都寂静无声了。众天使在悲愁中从头上脱下了他们的冠冕。全天庭都震撼了。于是就举行了一次会议,来决定应当如何处理这一对有罪的夫妇。众天使惟恐他们伸手摘食生命树的果子,而变成不死的罪人。但是上帝说祂会把违命者赶出伊甸园。天使立即受命把守通往生命树的道路。撒但曾蓄意计划要亚当夏娃违背上帝,遭到祂的不悦,然后吃生命树的果子,好使他们永远在罪恶和不顺从中活着,使罪恶永存不朽。但是圣天使们奉命去把他们赶出伊甸园,同时另一队天使奉命把守通往生命树的道路。这些大能的天使,每一位右手中都拿着类似发光宝剑的东西。{1SG 21.2}[4]
属灵的恩赐-卷一-第3章
The news of man’s fall spread through heaven. Every harp was hushed. The angels cast their crowns from their heads in sorrow. All heaven was in agitation. A counsel was held to decide what must be done with the guilty?pair. The angels feared that they would put forth the hand, and eat of the tree of life, and be immortal sinners. But God said that he would drive the transgressors from the garden. Angels were commissioned immediately to guard the way of the tree of life. It had been Satan’s studied plan that Adam and Eve should disobey God, receive his frown, and then be led on to partake of the tree of life, that they might live forever in sin and disobedience, and thus sin be immortalized. But holy angels were sent to drive them out of the garden, while another company of angels were commissioned to guard the way to the tree of life. Each of these mighty angels appeared to have something in their right hand, which looked like a glittering sword.{1SG 21.2}[4]
属灵的恩赐-卷一-第3章
撒但胜利了。他因自己的堕落而使别人遭殃。他被赶出了天庭,他们则被赶出了乐园。{1SG 22.1}[5]
属灵的恩赐-卷一-第3章
Then Satan triumphed. Others he had made to suffer by his fall. He had been shut out of heaven, they out of Paradise.{1SG 22.1}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!