属灵的恩赐-卷三-第2章
第01章 创造
属灵的恩赐-卷三-第2章
Chap. 1—The Creation
属灵的恩赐-卷三-第2章
当上帝创造地球之时,有山峦丘陵和平原;其中分布着江河湖泊。大地并不是一望无际的平原,以至风景单调;却穿插着小岗和大山,不象今日那样险峻崎岖,而是匀称美丽的。其上看不到赤露的大岩石,因这些岩石都在地面之下,作为大地的骨骼。水的分布也是很均匀的。大小山岗和极为美丽的平原上点缀着各种各色的花草和高大雄伟的树木;这些树木较比现今的树木高大多倍,而且更为美丽。那里的空气是纯洁而有益健康的,全地宛如一所华贵的宫廷。众天使看到上帝奇妙而美丽的作为,便感到欣喜。{3SG 33.1}[1]
属灵的恩赐-卷三-第2章
When God had formed the earth, there were mountains, hills, and plains, and interspersed among them were rivers and bodies of water. The earth was not one extensive plain, but the monotony of the scenery was broken by hills and mountains, not high and ragged as they now are, but regular and beautiful in shape. The bare, high rocks were never seen upon them, but lay beneath the surface, answering as bones to the earth. The waters were regularly dispersed. The hills, mountains, and very beautiful plains, were adorned with plants and flowers, and tall, majestic trees of every description, which were many times larger, and much more beautiful, than trees now are. The air was pure and healthful, and the earth seemed like a noble palace. Angels beheld and rejoiced at the wonderful and beautiful works of God.{3SG 33.1}[1]
属灵的恩赐-卷三-第2章
圣父与圣子在大地和其上的动物造齐了之后,便执行了祂们在撒但堕落之前所拟定的计划,要按照祂们自己的形像造人。祂们曾在创造大地和其上各种生物的事工上同工合作。这时上帝对祂的儿子说:“我们要照着我们的形像造人。”当亚当从他的创造主手中出来的时候,他是高贵而魁伟,俊美而匀称的。他比较现今住在地上的人高出一倍有余,而且十分均衡。他的相貌完美。他的肤色不白,不黄,乃是红润而焕发着健康的光彩。夏娃身高不及亚当,她的头略高过他的肩膀。她也是高贵,匀称,而极其美丽的。{3SG 33.2}[2]
属灵的恩赐-卷三-第2章
After the earth was created, and the beasts upon it, the Father and Son carried out their purpose, which was designed before the fall of Satan, to make man in their own image.They had wrought together in the creation of the earth and every living thing upon it. And now God says to his Son, “Let us make man in our image.” As Adam came forth from the hand of his Creator, he was of noble height, and of beautiful symmetry. He was more than twice as tall as men now living upon the earth, and was well proportioned. His features were perfect and beautiful. His complexion was neither white, nor sallow, but ruddy, glowing with the rich tint of health. Eve was not quite as tall as Adam. Her head reached a little above his shoulders. She, too, was noble—perfect in symmetry, and very beautiful.{3SG 33.2}[2]
属灵的恩赐-卷三-第2章
这一对无罪的夫妇没有穿着人造的衣服,他们都披着一层荣光,象天使所穿着的一样。当他们顺从上帝的时候,这一层荣光常包围着他们。虽然上帝所造的一切都是完美的,而且地上似乎并不缺少任何足以使亚当夏娃快乐的东西,但上帝还要特别为他们设立一个园子,借以显示祂对他们的大爱。他们要用自己一部分的时间来从事修理园子的愉快工作,再用一部分时间接待前来访问的天使,听取他们的教训,并作快乐的沉思默想。他们的操作并非使人厌倦,而是令人心旷神怡的。这个美丽的园子要作为他们的家。{3SG 34.1}[3]
属灵的恩赐-卷三-第2章
This sinless pair wore no artificial garments. They were clothed with a covering of light and glory, such as the angels wear. While they lived in obedience to God, this circle of light enshrouded them. Although everything God had made was in the perfection of beauty, and there seemed nothing wanting upon the earth which God had created to make Adam and Eve happy, yet he manifested his great love to them by planting a garden especially for them. A portion of their time was to be occupied in the happy employment of dressing the garden, and a portion in receiving the visits of angels, listening to their instruction, and in happy meditation. Their labor was not wearisome, but pleasant and invigorating. This beautiful garden was to be their home, their special residence.{3SG 34.1}[3]
属灵的恩赐-卷三-第2章
主在这园子里栽种了各种有用的和美丽的果树。还有可爱的花朵使空气中充满芳香。各样事物都是依照崇高的鉴赏力而布置得富丽堂皇的。园子当中有生命树,它的荣耀超过其它一切的树木。它的果子好象是金银参半的苹果,能使人长生不老,叶子具有医治之能。{3SG 34.2}[4]
属灵的恩赐-卷三-第2章
In this garden the Lord placed fruit-trees of every description, for usefulness and beauty, also lovely flowers which filled the air with fragrance. Everything was tastefully and gloriously arranged. In the midst of the garden stood the tree of life, the glory of which surpassed all other trees. Its fruit looked like apples of gold and silver, and was to perpetuate immortality. The leaves contained healing properties.{3SG 34.2}[4]
属灵的恩赐-卷三-第2章
那对圣洁的夫妇在伊甸是很快乐的。他们赋有对一切生物的无限管理权。狮子和羊羔和平而毫无伤害地在他们身边玩耍,或在他们的脚前安睡。长着各式各色羽毛的飞鸟在亚当夏娃四围并在花木丛中来回飞跃,同时他们甜美的歌声也在枝头树间彼此呼应,颂赞他们的创造主。{3SG 35.1}[5]
属灵的恩赐-卷三-第2章
Very happy were the holy pair in Eden. Unlimited control was given them over every living thing. The lion and the lamb sported together peacefully and harmlessly around them, or slumbered at their feet. Birds of every variety of color and plumage flitted among the trees and flowers, and about Adam and Eve, while their mellow-toned music echoed among the trees in sweet accord to the praises of their Creator.{3SG 35.1}[5]
属灵的恩赐-卷三-第2章
在园子当中,靠近生命树那里,有分别善恶的树。主吩咐我们的始祖不可吃,也不可摸这树上的果子,免得他们死。祂告诉他们,除了一棵树之外,他们可以随意吃园中各样树上的果子,但如果擅自吃了那一棵树上的果子,他们就必定死。{3SG 35.2}[6]
属灵的恩赐-卷三-第2章
In the midst of the garden, near the tree of life, stood the tree of knowledge of good and evil. Of this tree the Lord commanded our first parents not to eat, neither to touch it, lest they die. He told them that they might freely eat of all the trees in the garden except one; but if they ate of that tree they should surely die.{3SG 35.2}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!