演讲与歌唱-第37章
第36章 全身健康的重要性
演讲与歌唱-第37章
Chap. 36—Importance of General Health
演讲与歌唱-第37章
良好的血液,健康的肺——要有良好的血液,就必须有良好的呼吸。在清洁的空气中作深呼吸,能使肺部充满氧气,并使血液清洁,有鲜艳的色泽,把赐生命的液体输送到全身各部分。良好的呼吸能安抚神经,增加食欲,帮助消化,使人睡得安宁香甜。{VSS191.1}[1]
演讲与歌唱-第37章
Good Blood, Healthy Lungs—In order to have good blood, we must breathe well. Full, deep inspirations of pure air, which fill the lungs with oxygen, purify the blood. They impart to it a bright color and send it, a life-giving current, to every part of the body. A good respiration soothes the nerves; it stimulates the appetite and renders digestion more perfect; and it induces sound, refreshing sleep.{VSS 191.1}[1]
演讲与歌唱-第37章
要给肺部以最大的自由。自由的活动使肺的容量扩大。若受到抑制挤压,肺的容量就会缩小。所以弯腰工作,尤其是坐着工作,是很有害的;因为这种姿势无法作深呼吸。浅呼吸很快就形成了习惯,肺就失去了膨胀力。束胸的害处也是如此;胸的下部既没有膨胀的余地,原本用来帮助呼吸的腹肌就不能充分发挥作用,肺的活动也就受到了限制。{VSS191.2}[2]
演讲与歌唱-第37章
The lungs should be allowed the greatest freedom possible. Their capacity is developed by free action; it diminishes if they are cramped and compressed. Hence the ill effects of the practice so common, especially in sedentary pursuits, of stooping at one’s work. In this position it is impossible to breathe deeply. Superficial breathing soon becomes a habit, and the lungs lose their power to expand. A similar effect is produced by tight lacing. Sufficient room is not given to the lower part of the chest; the abdominal muscles, which were designed to aid in breathing, do not have full play, and the lungs are restricted in their action.{VSS 191.2}[2]
演讲与歌唱-第37章
于是人体吸收的氧气就不足;血液循环减慢了。本来应该随着呼吸排出体外的有毒废物留了下来。血液变得不纯。不仅是肺,连胃,肝和大脑也受到了影响。皮肤泛黄,消化受阻,心脏压抑,思想混乱,精神沮丧,全身萎靡不振,特别容易患病。--MH272,273.{VSS192.1}[3]
演讲与歌唱-第37章
Thus an insufficient supply of oxygen is received. The blood moves sluggishly. The waste, poisonous matter, which should be thrown off in the exhalations from the lungs, is retained, and the blood becomes impure. Not only the lungs, but the stomach, liver, and brain are affected. The skin becomes sallow, digestion is retarded; the heart is depressed; the brain is clouded; the thoughts are confused; gloom settles upon the spirits; the whole system becomes depressed and inactive, and peculiarly susceptible to disease.—The Ministry of Healing, 272, 273.{VSS 192.1}[3]
演讲与歌唱-第37章
新鲜空气的不断供应——肺不断在排除杂质,需要新鲜空气的不断供应。不纯的空气无法提供充分的氧气。血液在流经大脑和其他器官时缺乏活力。所以空气要十分流通。住在空气污浊、沉闷封闭、通风不良的房间里,会削弱整个人体。人就很容易得感冒,稍微疏忽就会生病。--MH274.{VSS192.2}[4]
演讲与歌唱-第37章
Constant Supply of Fresh Air—The lungs are constantly throwing off impurities, and they need to be constantly supplied with fresh air. Impure air does not afford the necessary supply of oxygen, and the blood passes to the brain and other organs without being vitalized. Hence the necessity of thorough ventilation. To live in close, ill-ventilated rooms, where the air is dead and vitiated, weakens the entire system. It becomes peculiarly sensitive to the influence of cold, and a slight exposure induces disease.—The Ministry of Healing, 274.{VSS 192.2}[4]
演讲与歌唱-第37章
肺部的氧气——为了保障健康,胸腔应当宽畅,好让肺进行充分的呼吸。肺部若受到压抑,吸入的氧气就会不够。血液没有得到必要的澄清,本应排出体外的废物和毒素仍然存留。此外血液的循环受到了阻碍,体内的器官都因受压而本位挪移,不能正常工作了。--MH292.{VSS192.3}[5]
演讲与歌唱-第37章
Oxygen in the Lungs—It is essential to health that the chest have room to expand to its fullest extent in order that the lungs may be enabled to take full inspiration. When the lungs are restricted, the quantity of oxygen received into them is lessened. The blood is not properly vitalized, and the waste, poisonous matter which?should be thrown off through the lungs is retained. In addition to this the circulation is hindered, and the internal organs are so cramped and crowded out of place that they cannot perform their work properly.—The Ministry of Healing, 292.{VSS 192.3}[5]
演讲与歌唱-第37章
声音的训练是体育的一部分——仅次于正确姿势的,是呼吸和声音的训练。坐立挺直的人,呼吸更可能正确一些。但教师应当使学生认识到深呼吸的重要性。要说明呼吸器官的健康动作,有利于血液的循环,激活全身系统,刺激食欲,帮助消化,导致睡眠香甜,不仅振奋身体,还安抚心灵。在指出深呼吸的重要性时,必须坚持深呼吸。要进行这方面的锻炼,促使深呼吸习惯的养成。{VSS193.1}[6]
演讲与歌唱-第37章
Voice Training a Part of Physical Culture—Next in importance to right position are respiration and vocal culture. The one who sits and stands erect is more likely than others to breathe properly. But the teacher should impress upon his pupils the importance of deep breathing. Show how the healthy action of the respiratory organs, assisting the circulation of the blood, invigorates the whole system, excites the appetite, promotes digestion, and induces sound, sweet sleep, thus not only refreshing the body, but soothing and tranquilizing the mind. And while the importance of deep breathing is shown, the practice should be insisted upon. Let exercises be given which will promote this, and see that the habit becomes established.{VSS 193.1}[6]
演讲与歌唱-第37章
声音的训练在体育中占有重要的位置,因为它会使肺部扩张加强,从而抵御疾病。要确保朗读和说话时有正确的发音,就必须注意腹部的肌肉在呼吸时充分地活动,使呼吸器官不受阻碍。要让腹部的肌肉紧张,而不是喉部的肌肉紧张。这样,就可以避免喉部和肺部的疲惫和病患。要特别注意发音清晰,语调和缓平顺而不急促。这不仅能增进学生的健康,还会大大增加他工作的满意度和效率。--Ed198,199.{VSS193.2}[7]
演讲与歌唱-第37章
The training of the voice has an important place in physical culture, since it tends to expand and strengthen the lungs, and thus to ward off disease. To ensure correct delivery in reading and speaking, see that the abdominal muscles have full play in breathing, and that the respiratory organs are unrestricted. Let the strain come on the muscles of the abdomen, rather than on those of the throat. Great weariness and serious disease of the throat and lungs may thus be prevented. Careful attention should be given to securing distinct?articulation, smooth, well-modulated tones, and a not-too-rapid delivery. This will not only promote health, but will add greatly to the agreeableness and efficiency of the student’s work.—Education, 198, 199.{VSS 193.2}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!