演讲与歌唱-第67章
第66章 声音的培养和歌曲
演讲与歌唱-第67章
Chap. 66—Voice Culture and Song
演讲与歌唱-第67章
每一所学校的课程——我很高兴希尔兹堡学校开设了音乐课。末日一所学校都非常需要音乐教育。对于声音的培养,要表现出比平时多得多的关注。那些学过用悦耳清晰的声音唱优美的福音歌曲的学生,作为诗歌布道士,能成就许多的善工。他们会找到许多机会使用上帝赐给他们的才干,把音乐和阳光带到许多笼罩着罪恶、忧伤和痛苦的孤独之处,唱歌给那些少有特权去教会的人听。--RH1903年8月27日.{VSS414.1}[1]
演讲与歌唱-第67章
A Subject for Every School—I am glad that a musical element has been brought into the Healdsburg School. In every school, instruction in singing is greatly needed. There should be much more interest in voice culture than is now generally manifested. Students who have learned to sing sweet gospel songs with melody and distinctness, can do much good as singing evangelists. They will find many opportunities to use the talent that God has given them, carrying melody and sunshine into many lonely places darkened by sin and sorrow and affliction, singing to those who seldom have church privileges.—The Review and Herald, August 27, 1903.{VSS 414.1}[1]
演讲与歌唱-第67章
正确的音调与发声——真心虔诚崇拜的深福厚惠,实非人的语言所能形容得来。当人类以心灵和悟性唱歌的时候,天上的音乐家们必响应其旋律,加入感恩的诗歌。主既赐给我们一切的恩赐,使我们与上帝同工,就希望祂的仆人能训练他们的声音,使别人能听明白他们说话和唱歌。唱歌不需要大叫大嚷,只需要音调清楚,发音准确,吐字清晰。人人都要花时间练习发音,使自己能用清楚柔和的声音,而不是尖厉刺耳的声音来赞美上帝。唱歌的能力是上帝的恩赐,应当用来荣耀祂。--9T143,144.{VSS414.2}[2]
演讲与歌唱-第67章
Correct Intonation and Pronunciation—No words can properly set forth the deep blessedness of genuine worship. When human beings sing with the spirit and the understanding, heavenly musicians take up the strain and join in the song of thanksgiving. He who has bestowed upon us all the gifts that enable us to be workers together with God, expects His servants to cultivate their voices so that they can speak and sing in a way that all can understand.It is not?loud?singing that is needed, but clear intonation, correct pronunciation, and distinct utterance. Let all take time to cultivate the voice so that God’s praise can be sung in clear, soft tones, not with harshness and shrillness that offend the ear. The ability to sing is the gift of God; let it be used to His glory.—Testimonies for the Church 9:143, 144.{VSS 414.2}[2]
演讲与歌唱-第67章
有美,有情,有力——音乐能成为行善的重要力量;然而我们还没有充分发展崇拜的这个方面。歌唱通常是出于心里的感动,或应付特别的情况。有时唱歌的人随便乱唱,使音乐在会众的心上失去了应有的效果。音乐应当有美,有情,有力。当扬声歌唱赞美和祝祷的诗歌。在有条件的时候用乐器伴奏,使荣美和谐的歌声成为蒙悦纳的供物,升到上帝面前。{VSS415.1}[3]
演讲与歌唱-第67章
Beauty, Pathos, and Power—Music can be a great power for good; yet we do not make the most of this branch of worship. The singing is generally done from impulse or to meet special cases, and at other times those who sing are left to blunder along, and the music loses its proper effect upon the minds of those present. Music should have beauty, pathos, and power. Let the voices be lifted in songs of praise and devotion. Call to your aid, if practicable, instrumental music, and let the glorious harmony ascend to God, an acceptable offering.{VSS 415.1}[3]
演讲与歌唱-第67章
但有时训练人唱歌符合节拍,要比改善人祈祷和劝勉的习惯更难。许多人自行其是,不愿请教别人,不耐烦受人指导。侍奉上帝需要有成熟的计划。在崇拜上帝的事上,通情达理是非常重要的。--Ev505.{VSS415.2}[4]
演讲与歌唱-第67章
But it is sometimes more difficult to discipline the singers and keep them in working order, than to improve the habits of praying and exhorting. Many want to do things after their own style; they object to consultation, and are impatient under leadership. Well-matured plans are needed in the service of God. Common sense is an excellent thing in the worship of the Lord.—Evangelism, 505.{VSS 415.2}[4]
演讲与歌唱-第67章
好歌声的特征——在歌唱方面可以作出很大的改进。有人以为他们唱得越响就越好听;但噪音不是音乐。优美的歌声象鸟儿的歌声那样悦耳——既柔和又动听。{VSS415.3}[5]
演讲与歌唱-第67章
Characteristics of Good Singing—Great improvement can be made in singing. Some think that the louder they sing the more music they make; but noise is not music. Good singing is like the music of the birds—subdued and melodious.{VSS 415.3}[5]
演讲与歌唱-第67章
我在我们的一些教会中听过完全不适于上帝圣殿崇拜的独唱。歌剧中常见的那种拖长的音符和怪异的声音并不令天使们感到愉快。他们喜欢听一种用自然的音调唱出来的简单的赞美诗。他们乐意与我们同唱吐字清晰,旋律悦耳的诗歌。他们要应和那出于内心,用心灵和悟性唱出来的歌。--Ev510.{VSS416.1}[6]
演讲与歌唱-第67章
In some of our churches I have heard solos that were altogether unsuitable for the service in the Lord’s house. The long-drawn-out notes and the peculiar sounds common in operatic singing are not pleasing to the angels. They delight to hear the simple songs of praise sung in a natural tone. The songs in which every word is uttered clearly, in a musical tone, are the songs that they join us in singing. They take up the refrain that is sung from the heart with the spirit and the understanding.—Evangelism, 510.{VSS 416.1}[6]
演讲与歌唱-第67章
庄严肃穆——美妙的诗歌若是明白而嘹亮地从许多人心坎中唱出,这原是上帝救灵工作的方法之一。全部聚会应在庄严肃穆的气氛中举行,好似是在一切集会之主的鉴临之下一样。--5T493.{VSS416.2}[7]
演讲与歌唱-第67章
Solemnity and Awe—The melody of song, poured forth from many hearts in clear, distinct utterance, is one of God’s instrumentalities in the work of saving souls. All the service should be conducted with solemnity and awe, as if in the visible presence of the Master of assemblies.—Testimonies for the Church 5:493.{VSS 416.2}[7]
演讲与歌唱-第67章
音乐是天庭崇拜上帝的一部分——音乐是天庭崇拜上帝的一部分。我们唱诗赞美要尽可能达到天上诗班的那种和谐。我常常听到未经训练的声音高声尖叫,竟使一些赞美诗圣洁的歌词不堪入耳,心里非常难过。那些粗厉刺耳的声音,与对上帝庄严喜乐的敬拜是多么不相称啊!我巴不得掩耳不闻,或跑出会场,当这种痛苦的经历结束时,我才感到快乐。--Ev507,508.{VSS416.3}[8]
演讲与歌唱-第67章
Music a Part of God’s Worship Above—Music forms a part of God’s worship in the courts above. We should endeavor in our songs of praise to approach as nearly as possible to the harmony of the heavenly choirs. I have often been pained to hear untrained voices, pitched to the highest key, literally shrieking the sacred words of some hymn of praise. How inappropriate those sharp, rasping voices for the solemn, joyous worship of God. I long to stop my ears, or flee from the place, and I rejoice when the painful exercise is ended.—Evangelism, 507, 508.{VSS 416.3}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!