演讲与歌唱-第74章
第73章 最后危机中的歌
演讲与歌唱-第74章
Chap. 73—Song in the Last Great Crisis
演讲与歌唱-第74章
天使现在的歌——创造主说:“凡以感谢献上为祭的,便是荣耀我”(诗50:23)。天上的一切居民都联合一致赞美上帝。我们现在务要学习天使的诗歌,为要在将来我们参加那光明的行列时,可以与他们同声歌唱。我们务要与诗人一同说:“我一生要赞美耶和华;我还活的时候,要歌颂我的上帝。”“上帝啊,愿列邦称赞祢;愿万民都称赞祢”(诗146:2;67:5)。--PP289,290.{VSS461.1}[1]
演讲与歌唱-第74章
Song of the Angels Now—“Whoso offereth praise,” says the Creator, “glorifieth Me.”Psalm 50:23. All the inhabitants of heaven unite in praising God. Let us learn the song of the angels now, that we may sing it when we join their shining ranks. Let us say with the psalmist, “While I live, will I praise the Lord: I will sing praises unto my God while I have any being.” “Let the people praise Thee, O God; let all the people praise Thee.”Psalm 146:2;67:5.—Patriarchs and Prophets, 289, 290.{VSS 461.1}[1]
演讲与歌唱-第74章
在苦难的阴影中——笼中的小鸟,在光天化日下听见其他的乐声,就不会唱主人要教它唱的歌。它东学一句,西学一句,总是学不会整首曲子。但主人把笼子遮起来,放在一个地方,使鸟儿只听它要唱的歌。小鸟在黑暗中学了又学,练了又练,直到学会,就唱出了优美的旋律。然后小鸟被放出来,以后就一直在光明中唱歌了。上帝对祂的儿女也是如此。祂有一曲诗歌要教我们唱;我们在苦难的阴影中学会了,以后就能永远歌唱。--MH472.{VSS461.2}[2]
演讲与歌唱-第74章
In Shadows of Affliction—In the full light of day, and in hearing of the music of other voices, the caged bird will not sing the song that his master seeks to teach him. He learns a snatch of this, a trill of that, but never a separate and entire melody. But the master covers the cage, and places it where the bird will listen to the one song he is to sing. In the dark, he tries and tries again to sing that song until it is learned, and he breaks forth in perfect melody. Then the bird is brought forth, and ever after he can sing that song in the light. Thus God deals with His children. He has a song to teach us, and when we have learned it amid the shadows of affliction?we can sing it ever afterward.—The Ministry of Healing, 472.{VSS 461.2}[2]
演讲与歌唱-第74章
在最后危机中的希望——在地上最后的大危机越来越深沉的乌云中,上帝的光必照耀得最为明亮。人将以最清晰最高昂的声音,唱出希望和信心之歌。--Ed166.{VSS462.1}[3]
演讲与歌唱-第74章
Hope in the Last Crisis—Amidst the deepening shadows of earth’s last great crisis, God’s light will shine brightest, and the song of hope and trust will be heard in clearest and loftiest strains.—Education, 166.{VSS 462.1}[3]
演讲与歌唱-第74章
耶稣降临时的凯歌——这时(上帝的子民最后蒙拯救的时候)从乌云的缝隙中透出一颗明星。它的光辉因为四围的黑暗而增加了四倍。它向那些忠诚守法的人宣示希望与喜乐,但对于干犯上帝律法的人却表显严厉与忿怒。凡曾为基督牺牲一切的人,此时要得安全,似乎是藏身在耶和华帐幕的隐密处。他们已经受过试炼,而且在世人和那藐视真理者的面前,已经证实自己忠于那为他们而死的主。{VSS462.2}[4]
演讲与歌唱-第74章
Triumphant Song at Jesus’ Coming—Through a rift in the clouds [in the time of the end, when God’s people are delivered], there beams a star whose brilliancy is increased fourfold in contrast with the darkness. It speaks hope and joy to the faithful, but severity and wrath to the transgressors of God’s law. Those who have sacrificed all for Christ are now secure, hidden as in the secret of the Lord’s pavilion. They have been tested, and before the world and the despisers of truth they have evinced their fidelity to Him who died for them.{VSS 462.2}[4]
演讲与歌唱-第74章
那些冒着死亡的威胁而坚守忠贞的人,此时要起一番奇妙的变化。他们已经从那些变成鬼魔之人黑暗而可怕的压制之下忽然被拯救出来。他们的面容在不久之前是灰白、焦急、枯槁的,现在却焕发着惊奇、信心、和爱心。他们要高唱凯旋之歌:“上帝是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。所以地虽改变,山虽摇动到海心,其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕”(诗46:1-3)。--GC638,639.{VSS462.3}[5]
演讲与歌唱-第74章
A marvelous change has come over those who have held fast their integrity in the very face of death. They have been suddenly delivered from the dark and terrible tyranny of men transformed to demons. Their faces, so lately pale, anxious, and haggard, are now aglow with wonder, faith, and love. Their voices rise in triumphant song: “God is our refuge and strength, a very present help in trouble. Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof.”Psalm 46:1-3.—The Great Controversy, 638, 639.{VSS 462.3}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!