争锋-第8章
第07章 食欲和情欲
争锋-第8章
Chap.07 Appetite and Passion
争锋-第8章
在挪亚的日子,世界曾因放纵口腹之欲和卑劣的情欲而败坏,以致上帝用洪水毁灭了地上的居民。当人又在地上增多起来的时候,纵饮醉酒扭曲了人的理性,为过分肉食和强化兽性预备了道路。人们高抬自己反对天上的上帝;他们的才能和机会都用来荣耀自己而不是尊荣他们的创造主。撒但得以轻易进入人心。他孜孜不倦地研究圣经,比许多宗教教师更熟悉预言。他知道,为了他的利益他要清楚了解上帝已经启示的旨意,以便挫败无穷者的计划。{Con 24.2}[1]
争锋-第8章
The world had become so corrupt through indulgence of appetite and debased passion in the days of Noah that God destroyed its inhabitants by the waters of the Flood. And as men again multiplied upon the earth the indulgence in wine to intoxication perverted the senses and prepared the way for excessive meat eating and the strengthening of the animal passions. Men lifted themselves up against the God of heaven; and their faculties and opportunities were devoted to glorifying themselves rather than honoring their Creator. Satan found easy access to the hearts of men. He is a diligent student of the Bible and is much better acquainted with the prophecies than many religious teachers. He knows that it is for his interest to keep well informed in the revealed purposes of God, that he may defeat the plans of the Infinite.{Con 24.2}[1]
争锋-第8章
所以不信之人研究起圣经来往往比一些自称受它引导的人更加殷勤。一些不敬虔的人查考圣经,为要熟悉圣经真理,充分掌握圣经似乎自相矛盾的论据。许多自称为基督徒的人因为疏于读经而对圣经一无所知,以致被那些扭曲神圣真理之人虚伪的推论所蒙蔽,使人转离上帝在祂圣言中的训诲。{Con 24.3}[2]
争锋-第8章
So infidels frequently study the Scriptures more diligently than some who profess to be guided by them. Some of the ungodly search the Scriptures that they may become familiar with Bible truth and furnish themselves with arguments to make it appear that the Bible contradicts itself. And many professed Christians are so ignorant of the Word of God, through neglect of its study, that they are blinded by the deceptive reasoning of those who pervert sacred truth that they may turn souls away from the counsel of God in His Word.{Con 24.3}[2]
争锋-第8章
撒但在象征性的祭祀中看出所盼望的一位救赎主,他要来救赎人类脱离他的控制。所以他就制定了很深的计划,要控制历代之人的心,蒙蔽他们对预言的理解力,好使人们在耶稣降临时不肯接受祂为他们的救主。{Con 25.1}[3]
争锋-第8章
Satan saw in the typical offerings an expected Redeemer who was to ransom man from his control. He laid his plans deep, to rule the hearts of men from generation to generation and to blind their understanding of the prophecies, that when Jesus should come, the people would refuse to accept Him as their Saviour.{Con 25.1}[3]
争锋-第8章
上帝指派摩西带领祂的子民出离埃及为奴之地,好让他们可以奉献自己全心侍奉祂,并作祂特别的产业。摩西是他们看得见的领袖,而站在以色列大军之首的基督是他们看不见的领袖。他们如果能够始终认识到这一点,就不会在旷野以无理的怨言反叛和触怒上帝了。上帝对摩西说:“看哪,我差遣使者在你面前,在路上保护你,领你到我所预备的地方去。祂是奉我名来的,你们要在祂面前谨慎,听从祂的话,不可惹祂;因为祂必不赦免你们的过犯”(出23:20,21)。{Con 25.2}[4]
争锋-第8章
God appointed Moses to lead out His people from their bondage in the land of Egypt, that they might consecrate themselves to serve Him with perfect hearts and be to Him a peculiar treasure. Moses was their visible leader, while Christ stood at the head of the armies of Israel, their invisible Leader. If they could have always realized this they would not have rebelled and provoked God in the wilderness by their unreasonable murmurings. God said to Moses, “Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared. Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.”{Con 25.2}[4]
争锋-第8章
当基督作为引领守护的天使屈尊带领以色列大军穿过旷野进入迦南时,撒但被惹怒了,因为他感到他的势力不能那么有效地操控他们了。但是当他看到以色列军队极易受到影响并接受他的建议发动叛乱时,他就希望带领他们发怨言而犯罪,因这会使他们招致上帝的忿怒。当他看到人类屈从于他的势力,他便越发大胆地进行试探,鼓动他们行凶犯法。撒但藉着他的诡计,使每一个世代在在智力、体力和道德能力上更加软弱无力。这助长了他的劲头,以为当基督显现时,他可以在亲自攻击祂的战争中取胜。{Con 25.3}[5]
争锋-第8章
When Christ, as the guiding, guarding angel, condescended to lead the armies of Israel through the wilderness to Canaan, Satan was provoked, for he felt that his power could not so well control them. But as he saw that the armies of Israel were easily influenced and incited to rebellion by his suggestions, he hoped to lead them to murmuring and sin which would bring upon them the wrath of God. And as he saw that his power was submitted to by men, he became bold in his temptations, inciting them to crime and violence. Through Satan’s?devices, each generation was becoming more feeble in physical, mental, and moral power. This gave him courage to think that he might succeed in his warfare against Christ in person when He should be manifested.{Con 25.3}[5]
争锋-第8章
在亚当以后的每一个世代中,都有一些人抵挡撒但的诡计,作为高尚的代表屹然而立,表明人能够做什么和应该做什么,而基督则应与人的努力合作,帮助人战胜撒但的权势。以诺和以利亚恰当地代表了人类可以藉着信靠我们的主耶稣基督成为怎样的人。撒但极为烦恼,因为这些高尚圣洁的人在周围的道德败坏中纤尘不染,完善了公义的品格,被算为配得变化升天。他们既本着道德的能力以高尚的正直站立,胜过了撒但的试探,他就不能把他们带到死亡的权下。撒但曾因自己有能力用试探胜过摩西,损坏他光辉的品格,使他犯罪,在众民面前将属于上帝的荣耀归于他自己而夸胜。{Con 26.1}[6]
争锋-第8章
A few in every generation from Adam resisted his every artifice and stood forth as noble representatives of what it was in the power of man to do and to be, while Christ should co-operate with human efforts, to help man in overcoming the power of Satan. Enoch and Elijah are the correct representatives of what the race might be through faith in our Lord Jesus Christ. Satan was greatly disturbed because these noble, holy men were untainted amid the moral pollution surrounding them, perfecting righteous characters, and accounted worthy for translation to heaven. As they had stood forth in moral power, in noble uprightness, overcoming Satan’s temptations, he could not bring them under the dominion of death. He triumphed that he had power to overcome Moses with his temptations, and that he could mar his illustrious character and lead him to the sin of taking to himself glory before the people which belonged to God.{Con 26.1}[6]
争锋-第8章
基督使摩西复活了,并把他带到天上。这使撒但十分生气。他控告上帝的儿子藉着抢夺坟墓这个他合法的掳物而侵入了他的领地。犹大论到摩西的复活时说:“天使长米迦勒为摩西的尸首与魔鬼争辩的时候,尚且不敢用毁谤的话罪责他,只说:“主责备你吧”(犹9)! {Con 26.2}[7]
争锋-第8章
Christ resurrected Moses, and took him to heaven. This enraged Satan, and he accused the Son of God of invading his dominion by robbing the grave of his lawful prey. Jude says of the resurrection of Moses, “Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.”{Con 26.2}[7]
争锋-第8章
当撒但成功地试探上帝所特别尊荣的人犯下严重的罪恶时,他便夸胜了,因为他已为自己赢得了一场伟大的胜利,并对基督的国度造成了损害。{Con 26.3}[8]
争锋-第8章
When Satan succeeds in tempting men whom God has especially honored to commit grievous sins, he triumphs; for he has gained to himself a great victory and has done harm to the kingdom of Christ.{Con 26.3}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!