健康勉言-第203章
第202章 分发书刊
健康勉言-第203章
Hand Out the Literature
健康勉言-第203章
(《时兆》1875年11月11日)
1875年9月12日,也就是纽约州罗姆帐篷大会的第一天,有好几位传道人向一大批留心倾听的听众讲道。那天夜里我梦见一位气宇非凡的青年在我讲道以后立即来到我的房间。这个人过去二十六年来时常在重要的异梦中出现在我面前,给我指示。他说:你们已经使众人注意到一些重要的题目;这在许多人听来,是新奇的,一些人对此深感兴趣。讲道的人已经尽力将真理传开了,引起了人们心中的疑问和兴趣。但如果不作进一步的努力加深这些人心中的印象,你们的工作效果可能就会丧失殆尽。撒但有许多迷人的东西来转移人的思想。今生的思虑和钱财的迷惑会一起把播在心中的真理种子挤住,使它在多数情况下结不出果实来。{CH465.1}[1]
健康勉言-第203章
[The Signs of the Times, November 11, 1875.]
Several speakers had addressed large and attentive congregations at the camp meeting at Rome, N.Y., on First day, September 12, 1875. The following night I dreamed that a young man of noble appearance came into the room where I was, immediately after I had been speaking. This same person has appeared before me in important dreams to instruct me from time to time during the past twenty-six years. Said he: You have called the attention of the people to important subjects, which, to a large number, are strange and new. To some they are intensely interesting. The laborers in word and doctrine have done what they could in presenting the truth, which has raised inquiry in minds and awakened an interest. But unless there is a more thorough effort made to fasten these impressions upon minds, your efforts now made will prove nearly fruitless. Satan has many attractions ready to divert the mind, and the cares of this life and the deceitfulness of riches all combine to choke the seed of truth sown in the heart, and in most cases it bears no fruit.{CH 465.1}[1]
健康勉言-第203章
你们现在所作的每一努力若配合推销合适的读物,就会产生更好的效果。有关现代真理要道的小册子应当免费分发给凡愿意接受的人,不要银钱,不要价值,这最终可导致百倍的回报收到库里。你们务要在各水边撒种。{CH465.2}[2]
健康勉言-第203章
In every effort such as you are now making, much more good would result from your labors if you had appropriate reading matter ready for circulation. Tracts upon the important points of truth for the present time should be handed out freely to all who will accept them, without money and without price, which might eventually result in a hundredfold return to the treasury. You are to sow beside all waters.{CH 465.2}[2]
健康勉言-第203章
印刷品是一种有力的工具,能打动人的心。世人利用了印刷品,千方百计把有毒的读物提供给人阅读。受世俗和撒但精神感染的人,尚且如此热心地推销败坏人的书刊读物,你们岂不更应当热心将那些能提高人拯救人的读物提供给人吗?{CH465.3}[3]
健康勉言-第203章
The press is a powerful means to move the minds and hearts of the people. And the men of this world seize?the press and make the most of every opportunity to get poisonous literature before the people. If men under the influence of the spirit of the world and of Satan are earnest to circulate books, tracts, and papers of a corrupting nature, you should be more earnest to get reading matter of an elevating and saving character before the people.{CH 465.3}[3]
健康勉言-第203章
【关于健康改良的小册子】
应当作出更加诚挚的努力,将健康改良的伟大题旨启迪世人。4页、8页、12页、16页或更多页数的小册子要登载精心撰写的有关这个伟大题旨的文章,像秋天的落叶那样撒开。{CH466.1}[4]
健康勉言-第203章
【Tracts on Health Reform】
There should be more earnest efforts made to enlighten the people upon the great subject of health reform. Tracts of four, eight, twelve, sixteen, and more pages, containing pointed, well-written articles on this great question, should be scattered like the leaves of autumn.{CH 466.1}[4]
健康勉言-第203章
【以多种语言发行小册子】
应当以不同的语言印刷论述适用于当代的圣经真理不同要点的小册子,并且发放到凡可能阅读它们的地方。在印刷品方面,上帝已经把有利条件放在了祂子民手中,印刷品若与其它传道媒介相结合,就会在扩展真理的知识方面获得成功。传单、报纸和书籍,在情形需要时,应该在我国所有的城市和乡村发行。这是人人都要参加的传道工作。{CH466.2}[5]
健康勉言-第203章
【Tracts in Many Languages】
Small tracts on the different points of Bible truth applicable to the present time should be printed in different languages and scattered where there is any probability that they would be read. God has placed at the command of His people advantages in the press, which, combined with other agencies, will be successful in extending the knowledge of the truth. Tracts, papers, and books, as the case demands, should be circulated in all the cities and villages in the land. Here is missionary work for all to engage in.{CH 466.2}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!