信仰的基础-第219章
8月6日 警醒祈祷
信仰的基础-第219章
Watch and Pray, August 6
信仰的基础-第219章
“靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要在此警醒不倦,为众圣徒祈求”(弗6:18)。{FLB 224.1}[1]
信仰的基础-第219章
First Things First
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints.Ephesians 6:18.{FLB 224.1}[1]
信仰的基础-第219章
祷告和警醒乃是属灵生活长进所必需的。……你唯一的保障就在于过象守望者那样的生活。总是警醒祷告。这是对于坠入试探、陷入世俗网罗之最有效的预防!(2T.283){FLB 224.2}[2]
信仰的基础-第219章
Prayer and watching thereunto are necessary for advancement in the divine life.... Your only safety is to live like a watchman. Watch and pray always. Oh, what a preventive against yielding to temptation and falling into the snares of the world!?23{FLB 224.2}[2]
信仰的基础-第219章
“你们要谨慎,警醒祈祷”(可13:33)。……{FLB 224.3}[3]
信仰的基础-第219章
“Take ye heed, watch and pray.”Mark 13:13....{FLB 224.3}[3]
信仰的基础-第219章
首先你要儆醒!儆醒!免得你说话仓促、急躁和不耐烦。要儆醒,免得骄傲在你心中占据一席之地。要儆醒,免得你没有制服罪恶的情欲,反而被情欲所制服。要儆醒,免得你……变得轻浮无聊,成为死的香气,而不是活的香气。{FLB 224.4}[4]
信仰的基础-第219章
First, you are to watch. Watch, lest you should speak hastily, fretfully, and impatiently. Watch, lest pride should find a place in your heart. Watch, lest evil passions should overcome you, instead of your subduing them. Watch, lest ... you ... become light and trifling, and your influence savor of death, rather than life.{FLB 224.4}[4]
信仰的基础-第219章
其次你要祈祷!若不是你真的需要,耶稣就不会吩咐你祷告。祂很清楚你倚靠自己无法战胜仇敌的诸般试探和摆在你脚前的许多罗网。祂没有让你孤军奋战,而是提供使你能得到帮助的方法。因此祂吩咐你要祷告。{FLB 224.5}[5]
信仰的基础-第219章
Second, you are to pray. Jesus would not have enjoined this upon you, unless there was actual necessity for it. It is well known to Him that of yourself you cannot overcome the many temptations of the enemy, and the many snares laid for your feet. He has not left you alone to do this; but has provided a way that you can obtain help. Therefore He has bid you to pray.{FLB 224.5}[5]
信仰的基础-第219章
正确的祷告就是凭着信心求上帝赐你所需要的东西。要进入内室或一个幽静的地方,奉耶稣的名求天父帮助你。凡心里自知软弱,恳求得到上帝大能的祈祷是大有力量的。诚恳热情的祈祷,必蒙垂听和应答。……{FLB 224.6}[6]
信仰的基础-第219章
To pray aright is to ask God in faith for the very things you need. Go to your chamber, or in some retired place, and ask your Father for Jesus’ sake to help you. There is power in that prayer that is sent up from a heart convinced of its own weakness, yet earnestly longing for that strength that comes of God. The earnest, fervent prayer will be heard and answered....{FLB 224.6}[6]
信仰的基础-第219章
不要倒下,要投奔到耶稣脚前。祂也曾受过试探,知道怎样帮助受试探的人。……要靠着耶稣将你的案情陈明于上帝之前,直到你的心灵能坦然无惧地信赖祂的力量,知道你并未被撇下独自去争取胜利。上帝会帮助你。天使会看顾你。但是你在希望得到这样的帮助以前,必须尽到自己的本分。要儆醒祈祷。(YI.1855.10){FLB 224.7}[7]
信仰的基础-第219章
Faint not. Cast yourself at the feet of Jesus, who has been tempted, and knows how to help such as are tempted.... Plead your case before God, through Jesus, until your soul can with confidence rely upon Him for strength, and you feel that you are not left to do the work of overcoming alone. God will help you. Angels will watch over you. But before you can expect this help, you must do what you can on your part. Watch and pray.24{FLB 224.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!