教会证言-卷二-第33章
第33章 基督化的热心
教会证言-卷二-第33章
Chap. 33 - Christian Zeal
教会证言-卷二-第33章
有一种喧闹的热心,无目的,无宗旨,不是按着真知识,其行动是盲目的,结果也具有破坏性。这并不是基督化的热心。基督化的热心受原则所支配,而不是间歇无常的。它乃是诚恳,深切,强烈的,运用整个人的身心,并激励人发挥道德的情感。人的得救与上帝国度的利益,乃是最重要的事情。有什么目标能比救人及上帝的荣耀,更能叫人倾心呢?此中大有道理,不容等闲视之。其分量如同永恒一般,因为永恒的命运,就在此决定了。无论男女均在此项事上决定他们的吉凶祸福。基督化的热心不会在交谈中削弱,反而会因彼此沟通感到生机勃勃,行动更有效率。基督化的热心不是为让人看见而做事,其每一努力的特征及每一工作的表现乃是谦卑。基督化的热心要使人热切祷告及谦卑,并忠于家庭中的责任。在家庭内要表现出文雅,仁爱,慈善,怜恤,这些从来都是基督化热心的效果。【2T.232.2】[1]
教会证言-卷二-第33章
There is a noisy zeal, without aim or purpose, which is not according to knowledge, which is blind in its operations and destructive in its results. This is not Christian zeal. Christian zeal is controlled by principle and is not spasmodic. It is earnest, deep, and strong, engaging the whole soul and arousing to exercise the moral sensibilities. The salvation of souls and the interests of the kingdom of God are matters of the highest importance. What object is there that calls for greater earnestness than the salvation of souls and the glory of God? There are considerations here which cannot be lightly regarded. They are as weighty as eternity. Eternal destinies are at stake. Men and women are deciding for weal or woe. Christian zeal will not exhaust itself in talk, but will feel and act with vigor and efficiency. Yet Christian zeal will not act for the sake of being seen. Humility will characterize every effort and be seen in every work. Christian zeal will lead to earnest prayer and humiliation, and to faithfulness in home duties. In the family circle will be seen the gentleness and love, benevolence and compassion, which are ever the fruits of Christian zeal. {2T 232.2}[1]
教会证言-卷二-第33章
我蒙指示看到你必须取得更大的进步。E姐妹,你在天上的财宝并不是很多。你在上帝面前并不富足。愿主打开你的眼睛使你能够看到,使你的心能够感到,使你表现出基督徒的热心。唉,那能感到生灵之价值的人是多么的少啊!那甘心牺牲去引导生灵来认识基督的人,也是太少了!对于将亡的生灵,现在有的是太多的空谈,对将亡生灵太多的口头之爱。空谈毫无价值,所需要的乃是基督化的热心──一种体现在实际行动上的热心。现今人人都当自己努力,等到他们心中有了耶稣之时,他们就要在别人面前承认祂了。一个有基督在心中居住的人,必无法阻拦自己去承认主,正如尼亚加拉瀑布无法倒流一样。【2T.233.1】[2]
教会证言-卷二-第33章
I was shown that you must make an advance move. Your treasure in heaven, Sister E, is not large. You are not rich toward God. May the Lord open your eyes to see and your heart to feel, and cause you to manifest Christian zeal. Oh, how few feel the worth of souls! How few are willing to sacrifice to bring souls to the knowledge of Christ! There is much talking, much professed love for perishing souls; but talk is cheap stuff. It is earnest Christian zeal that is wanted--a zeal that will be manifested by doing something. All must now work for themselves, and when they have Jesus in their hearts they will confess Him to others. No more could a soul who possesses Christ be hindered from confessing Him than could the waters of Niagara be stopped from flowing over the falls. {2T 233.1}[2]
教会证言-卷二-第33章
我蒙指示看到F弟兄被埋在这个世界的无价值事物当中。他拿不出时间来侍奉上帝,也不诚恳地研究并祈求明白主对他的旨意是什么。他的银子被埋在了地里。今生的思虑已将他对永恒事物的兴趣吞噬殆尽了。上帝的国和基督的义被排在了次要地位。他喜爱属世的业务。但我看到,他若不改变自己的行为,上帝的手就会与他作对。他可以收聚,但上帝会分散。他本可以行善。但许多人以为,既然自己过的是工作或买卖的生活,就不能为生灵的得救作什么,无法推进救赎主的圣工。他们说自己无法两头兼顾,于是便推卸自己的宗教责任和活动,埋头于世界。他们将属世的业务放在第一,忘记了上帝,上帝对他们不悦。如果任何人从事的工作使他们无法在神圣的生活上长进并且敬畏上帝,全然成圣,他们就应该换到一个耶稣能和他们时刻同在的行业。【2T.233.2】[3]
教会证言-卷二-第33章
I was shown that Brother F is buried in the rubbish of the world. He cannot afford time to serve God, not even to earnestly study and pray to know what the Lord would have him do. His talent is buried in the earth. The cares of this life have swallowed up his interest in eternal things. The kingdom of God and the righteousness of Christ are secondary. He loves business; but I saw that unless he changes his course, the hand of God will be against him. He may gather, but God will scatter. He could do good. But many have the idea that if their life is a working, business life, they can do nothing for the salvation of souls, nothing to advance the cause of their Redeemer. They say they cannot do things by the halves, and therefore turn from religious duties and religious exercises, and bury themselves up in the world. They make their business primary, and forget God, and He is displeased with them. If any are engaged in business where they cannot advance in the divine life and perfect holiness in the fear of God, they should change to a business in which they can have Jesus with them every hour. {2T 233.2}[3]
教会证言-卷二-第33章
F弟兄,你没有使你所表白的信仰得尊荣。你的热心是属世界的热心,你的兴趣是属世界的兴趣。你在属灵上正濒于死亡。你并不清楚自己危险的境况。贪爱世界的心正在吞噬你的信仰。你必须警醒;你必须寻求上帝,悔改你冷淡退后的罪。你要以痛悔的心接受这些话并且回归上帝。你的宗教责任已经变成徒具形式而已。你没有享受宗教的乐趣;因为享受这种快乐有赖于甘心乐意的顺从。甘心顺从之人要吃这地的美物。你并无明证确定自己会与上帝在祂的国里同住。你偶尔会表面上履行宗教义务,但你心不在焉。你偶尔也会以只言片语警告罪人、拥护真理,但这仅是你出于勉强的侍奉,好象是在应付工头,而不是出于儿女孝心的愉快的侍奉。如果你的心因基督徒的热情而火热,最艰巨的责任也会成为轻松愉快的了。【2T.234.1】[4]
教会证言-卷二-第33章
Brother F, you do not honor your profession. Your zeal is a worldly zeal, your interest a worldly interest. You are dying spiritually. You understand not your perilous condition. The love of the world is swallowing up your religion. You must awake; you must seek God and repent of your backslidings. In contrition take words and return to the Lord. Your religious duties have become merely a form. You do not enjoy religion; for this enjoyment is dependent upon willing obedience. The willing and obedient shall eat the good of the land. You do not possess a bright evidence that you will dwell with God in His kingdom. You occasionally engage in the outward performance of religious duties, but your heart is not in the exercise. You occasionally drop a word of warning to sinners, or a word in favor of the truth; but it is a reluctant service, as though rendered to a taskmaster, instead of the cheerful service of filial affection. If your heart is aglow with Christian zeal, the most arduous duties will be pleasant and easy. {2T 234.1}[4]
教会证言-卷二-第33章
许多人之所以感到基督徒的生活艰难,其原因就在于不专心。他们心持两意,这使他们在自己所行的一切路上都无定见。他们若真被基督徒的热心所充满,其结果就必是献身给上帝,他们非但不会口中哀叹,“我的缺乏,我的缺乏,”反而会有心声说:“请听主已为我作了什么。”即便你得救了——这点是很不确定的,在你所采取的行径中,你的善行又是多么的少啊!没有一个生灵是由于你的帮助而得救。你能听到基督对你说,“好,你这又良善又忠心的仆人”(太25:21)吗?你为主尽了什么忠心呢?你只在今生的事务和思虑上操劳了。而这能使基督发出恩典的话语吗?——“好,你这又良善又忠心的仆人”(太25:21)。【2T.234.2】[5]
教会证言-卷二-第33章
Why the Christian life is so difficult to many is that they have a divided heart. They are double-minded, which makes them unstable in all their ways. Were they richly imbued with Christian zeal, which is ever the result of consecration to God, instead of the mournful cry, "My leanness, my leanness," the language of the soul would be: "Hear what the Lord has done for me." Even if you are saved, which is very doubtful, in the course you are pursuing, how limited will be the good you have accomplished. Not a soul will be saved by your instrumentality. Will the Master say to you: "Well done, thou good and faithful servant"? What have you been doing faithfully? Hard work in the business and cares of this life. Will this bring from the lips of Christ the gracious words: "Well done, thou good and faithful servant"? {2T 234.2}[5]
教会证言-卷二-第33章
我的弟兄,耶稣爱你,祂邀请你回心转意,并将你的眼目从世上收回,注目标杆,要得那在基督耶稣里召你来得的奖赏。终止轻浮无聊的事吧!你要背负我们所生活之时代的严肃负担,直至战争结束。要去作工;你若献身于上帝,你的影响就必发挥效力。【2T.235.1】[6]
教会证言-卷二-第33章
My brother, Jesus loves you, and He invites you to face rightabout, and take your eyes from the earth, and fix them upon the mark for the prize of your high calling, which is in Christ Jesus. Cease lightness and trifling. Let a solemn weight of the time in which we live be borne by you till the war is over. Go to work; if consecrated to God, your influence will tell. {2T 235.1}[6]
教会证言-卷二-第33章
G弟兄家大多数成员正在走下坡路。H姐妹过着一种漫无目标的生活。她充满了荒唐、空虚和骄傲的事。她的影响力无法提拔人,无法使人趋向良善和敬虔。她不喜欢宗教带来的约束;因此她不愿使自己的心屈服于信仰的神圣影响。她爱自己,爱享乐,且在寻求自己的快乐。她若不彻底回头并寻求真实的敬虔,结果就必非常悲惨。她可以对她的弟兄们发挥一种软化、提拔并使之高贵的感化力。上帝爱这些孩子,但他们都还没有成为基督徒。他们若努力过谦卑的基督徒生活,就会成为光明之子和工人侍奉上帝;他们就能在自己的家里和所交往的人中间作传道士。【2T.235.2】[7]
教会证言-卷二-第33章
Most of the family of Brother G are in the downward road. H lives an aimless life. She is full of folly, vanity, and pride. Her influence does not tend to ennoble, does not lead to goodness and holiness. She does not like the restraint which religion imposes; therefore she will not yield her heart to its sacred sway. She loves self, loves pleasure, and is seeking for her own enjoyment. Sad, sad indeed will be the result, unless she now turns square about and seeks for genuine godliness. She might exert a softening, ennobling, and elevating influence over her brothers. God loves these children, but they are not Christians. If they would try to live humble Christian lives, they could become children of the light and workers for God; they could be missionaries in their own family and among their associates. {2T 235.2}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!