彰显主基督-第64章
三月四日基督流出宝血为要赦免我们的罪
彰显主基督-第64章
Christ’s Blood Was Shed to Remit Our Sins, March 4
彰显主基督-第64章
“因为世人都犯了罪,亏缺了上帝的荣耀;如今却蒙上帝的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白的称义”(罗3:23,24)。{RC77.1}
彰显主基督-第64章
Since all have sinned and fall short of the glory of God, they are justified by his grace as a gift, through the redemption which is in Christ Jesus. Romans 3:23, 24, R.S.V. {RC 77.1}
彰显主基督-第64章
我们时时刻刻都需要耶稣。我们心中丧失祂的爱意味着很多。可是祂自己说:“然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了”(启2:4)。{RC77.2}
彰显主基督-第64章
We need Jesus every moment. To lose His love from our hearts means much. Yet He Himself says: “I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.” ... {RC 77.2}
彰显主基督-第64章
许多人的信仰很象一根冰柱——冷冰冰。不少人的心仍是没有融化,没有折服的。他们无法触动别人的心,因为他们自己的心并没有洋溢着从基督的心流出的幸福的爱。……{RC77.3}
彰显主基督-第64章
The religion of many is very much like an icicle—freezingly cold. The hearts of not a few are still unmelted, unsubdued. They cannot touch the hearts of others, because their own hearts are not surcharged with the blessed love that flows from the heart of Christ.... {RC 77.3}
彰显主基督-第64章
真正的宗教是基于对圣经的信仰。应该毫无疑问地相信上帝的道。不可切割和雕琢它的任何一部分去适合某些理论。人们不可坐着审判上帝的道,从而高举人的智慧。圣经是古时的圣人们受圣灵感动的时候所写的,这本书含有我们确知的一切和我们关于上帝和基督总能希望学到的一切,除非我们象保罗一样,被带到第三层天去。……给使徒的这个启示并没有毁掉他的谦卑。{RC77.4}
彰显主基督-第64章
Genuine religion is based upon a belief in the Scriptures. God’s Word is to be believed without question. No part of it is to be cut and carved to fit certain theories. Men are not to exalt human wisdom by sitting in judgment upon God’s Word. The Bible was written by holy men of old, as they were moved upon by the Holy Spirit; and this Book contains all that we know for certain and all that we can ever hope to learn in regard to God and Christ, unless, like Paul, we are taken to the third heaven.... This revelation to the apostle did not spoil his humility. {RC 77.4}
彰显主基督-第64章
基督徒的人生是被圣经上记载的圣言所管理的人生。新旧约全部的真理形成了一个完整的整体。这些真理是我们应该珍爱、相信和顺从的。对真正的门徒来说,信上帝的话乃是一种活泼有效的原则;因为“因为人心里相信,就可以称义;口里承认,就可以得救”(罗10:10)。人凭信心相信自己领受了基督的义。{RC77.5}
彰显主基督-第64章
The life of a Christian is a life regulated by the Word of God just as it reads. All the truths of the Old and the New Testaments form a complete whole. These truths we are to cherish, believe, and obey. To the true disciple, faith in God’s Word is a living, active principle; for “with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation” (Romans 10:10). By faith man believes that he receives the righteousness of Christ. {RC 77.5}
彰显主基督-第64章
信心本身是思想的一个行动。耶稣自己乃是我们信心的创始成终者。祂为我们舍命,祂的血为我们说话,比亚伯的血说的更美,亚伯的血曾向上帝呼叫,反对该隐的谋害。基督的血却是为赦免我们的罪而流的。{RC77.6}
彰显主基督-第64章
Faith, in itself, is an act of the mind. Jesus Himself is the author and the finisher of our faith. He gave His life for us; and His blood speaks in our behalf better things than spoke the blood of Abel, which cried unto God against Cain the murderer. Christ’s blood was shed to remit our sins. {RC 77.6}
彰显主基督-第64章
许多人所犯的错误,就是试图非常详尽地弄清称义和成圣之间的区别。他们在给这两个术语下定义的时候加入了自己的见解和推测。为什么要去追求圣经关于因信称义重大问题的论述以外的细节呢?{RC77.7}
彰显主基督-第64章
Many commit the error of trying to define minutely the fine points of distinction between justification and sanctification. Into the definitions of these two terms they often bring their own ideas and speculations. Why try to be more minute than is Inspiration on the vital question of righteousness by faith?—Manuscript 21, 1891. {RC 77.7}
彰显主基督-第64章
凡藉着每天运用生发仁爱并洁净心灵的信心而与基督联合的人,罪孽会得到赦免,并成圣直至永生。(Manuscript1901.12a,1901){RC77.8}
彰显主基督-第64章
Those who are united with Christ through the daily, hourly exercise of the faith which works by love and purifies the soul receive the forgiveness of their sins, and are sanctified unto eternal life.—Manuscript 12a, 1901. {RC 77.8}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!