救赎的故事-第64章
第63章 千禧年
救赎的故事-第64章
Chap. 63 - The Millennium
救赎的故事-第64章
我又蒙指示再注意到地上的事。恶人已经被毁灭,他们的尸体躺在地面上。上帝的忿怒曾在七大灾难中降在地上的居民身上,使他们因疼痛就咬自己的舌头,并咒骂上帝(见启16:10)。那些假牧人成了耶和华忿怒的明显目标。正当他们站立的时候,他们的“眼在眶中干瘪,舌在口中溃烂”(亚14:12)。在圣徒因上帝的声音而蒙拯救之后,那邪恶的群众便转而互相泄愤了。全地似乎都被血所浸染了,从地极到地极皆是死人的尸体。{SR 415.1}[1]
救赎的故事-第64章
My attention was again directed to the earth. The wicked had been destroyed, and their dead bodies were lying on its surface. The wrath of God in the seven last plagues had been visited upon the inhabitants of the earth, causing them to gnaw their tongues from pain and to curse God. The false shepherds had been the signal objects of Jehovah's wrath. Their eyes had consumed away in their holes, and their tongues in their mouths, while they stood upon their feet. After the saints had been delivered by the voice of God, the wicked multitude turned their rage upon one another. The earth seemed to be deluged with blood, and dead bodies were from one end of it to the other. {SR 415.1}[1]
救赎的故事-第64章
全地看上去好象一个广大的荒野一样。城市和乡村被地震所摧毁,成了一堆一堆的瓦砾。诸山岭已被挪移,离开了本位,留下了宽大的沟壑。被海啸或地震所抛出来的粗糙岩石四散在地面上。大树被连根拔起,散在遍地。这地要作为撒但和他恶使者的家,达一千年之久。他要被拘禁于此,在这崎岖不平的破碎地面上来回飘荡,观看他背叛上帝律法的结果。一千年之久,他可以享受他所造成之咒诅的结果。{SR 415.2}[2]
救赎的故事-第64章
The earth looked like a desolate wilderness. Cities and villages, shaken down by the earthquake, lay in heaps. Mountains had been moved out of their places, leaving large caverns. Ragged rocks, thrown out by the sea, or torn out of the earth itself, were scattered all over its surface. Large trees had been uprooted and were strewn over the land. Here is to be the home of Satan with his evil angels for a thousand years. Here he will be confined, to wander up and down over the broken surface of the earth and see the effects of his rebellion against God's law. For a thousand years he can enjoy the fruit of the curse which he has caused. {SR 415.2}[2]
救赎的故事-第64章
撒但既被拘禁在地球上,他就没有权利到别的星球上去试探并扰乱那些没有堕落过的生灵。在此期间,撒但要受极度的痛苦。自从他堕落以来,他的邪恶性情一直是活动着的。但到了那时,他的权力既被剥夺,就可反省自己从堕落以来所行的一切,并且战兢恐惧地展望到那可怖的将来,那时他必要为他所犯的一切罪恶受苦,并因自己鼓动别人去犯的罪受惩罚。{SR 416.1}[3]
救赎的故事-第64章
Limited alone to the earth, he will not have the privilege of ranging to other planets, to tempt and annoy those who have not fallen. During this time Satan suffers extremely. Since his fall his evil traits have been in constant exercise. But he is then to be deprived of his power and left to reflect upon the part which he has acted since his fall, and to look forward with trembling and terror to the dreadful future, when he must suffer for all the evil that he has done and be punished for all the sins that he has caused to be committed. {SR 416.1}[3]
救赎的故事-第64章
我听到众天使和蒙赎的众圣徒所发出的胜利的欢呼,听起来好象千万的乐器,因为他们以后不再受到撒但的骚扰和试探,而且其它诸世界的居民也已经脱离了他的侵扰和他的试探。{SR 416.2}[4]
救赎的故事-第64章
I heard shouts of triumph from the angels and from the redeemed saints which sounded like ten thousand musical instruments, because they were to be no more annoyed and tempted by Satan and because the inhabitants of other worlds were delivered from his presence and his temptations. {SR 416.2}[4]
救赎的故事-第64章
后来我看见许多宝座,有耶稣和蒙赎的圣徒坐在其上;圣徒便掌了权,作为君王和祭司归于上帝。基督和祂的百姓一同审判了死了的恶人,把他们的行为和那大法典,就是上帝的圣言,相比较,并照各人“本身所行的”决定各人的案情。然后他们再根据恶人的行为断定各人应受的刑罚,把它写在死亡册中各人的名下。撒但和他的使者也受了耶稣和众圣徒的审判。撒但的刑罚要比他所迷惑之人的刑罚远为严重。他要受的痛苦将远超过他们所要受的,甚至无可比拟。在他所迷惑的人灭亡了之后,撒但仍要活着受苦,比他们远为长久。{SR 416.3}[5]
救赎的故事-第64章
Then I saw thrones, and Jesus and the redeemed saints sat upon them; and the saints reigned as kings and priests unto God. Christ, in union with His people, judged the wicked dead, comparing their acts with the Statute Book, the Word of God, and deciding every case according to the deeds done in the body. Then they meted out to the wicked the portion which they must suffer, according to their works; and it was written against their names in the book of death. Satan also and his angels were judged by Jesus and the saints. Satan's punishment was to be far greater than that of those whom he had deceived. His suffering would so far exceed theirs as to bear no comparison with it. After all those whom he had deceived had perished, Satan was still to live and suffer on much longer. {SR 416.3}[5]
救赎的故事-第64章
在一千年之终,审判恶人结束之后,耶稣离开了圣城,有众圣徒和一大队天使跟随着祂。耶稣降在一座大山之上,祂的脚一着落其上,山就裂开,变成一个辽阔的平原。那时我们举目望天,看见那巨大而美丽的圣城,有十二个根基和十二个城门,每边有三个城门,各门有一位天使驻守。我们喊叫说:“那城!那大城!它从天上上帝那里降下来了!”它以其全部的壮丽和眩眼的荣耀降下来了,落在耶稣为它预备的那个广大平原上。{SR 416.4}[6]
救赎的故事-第64章
After the judgment of the wicked dead had been finished, at the end of the one thousand years, Jesus left the city, and the saints and a train of the angelic host followed Him. Jesus descended upon a great mountain, which, as soon as His feet touched it, parted asunder and became a mighty plain. Then we looked up and saw the great and beautiful city, with twelve foundations and twelve gates, three on each side, and an angel at each gate. We cried out, "The city! the great city! It is coming down from God out of heaven!" And it came down in all its splendor and dazzling glory, and settled in the mighty plain which Jesus had prepared for it. {SR 416.4}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!