教会证言-卷一-第92章
第92章 政治观点
教会证言-卷一-第92章
Chap.92 - Political Sentiments
教会证言-卷一-第92章
1865年12月25日,在纽约州的罗切斯特,我蒙指示看到关于上帝子民的许多事,都是与祂在这些末后日子的圣工有关的。我看到许多自称守安息日的人都会达不到永生。他们没能从以色列人追求的行径中得到警告,陷入了他们的一些恶行中。他们若继续陷在这些罪里,就会象以色列人一样倒毙,决不能进入天上的迦南。“他们遭遇这些事,都要作为鉴戒;并且写在经上,正是警戒我们这末世的人”(林前10:11)。{1T 533.2}[1]
教会证言-卷一-第92章
At Rochester, New York, December 25, 1865, I was shown many things concerning the people of God in connection with His work for these last days. I saw that many professed Sabbathkeepers will come short of everlasting life. They fail to take warning from the course pursued by the children of Israel and fall into some of their evil ways. If they continue in these sins they will fall like the Israelites and never enter the heavenly Canaan. "Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come."{1T 533.2}[1]
教会证言-卷一-第92章
我看到许多人会倒毙在天国之外。上帝正在试验并验证祂的子民,许多人会受不住品格的试验,经不起上帝的衡量。许多人要下一番严密的工夫克服他们品格的乖僻特性,在上帝和人面前成为没有瑕疵皱纹等类毛病的人。许多自称守安息日的人若没有一番彻底的改过自新,就不会使上帝的圣工或教会特别受益。许多守安息日的人在政治见解上在上帝面前是不正确的。他们与上帝的圣言不一致,没有与守安息日的信徒团体联合。他们的见解与我们的信仰原则不一致。已有足够的亮光被赐下,要纠正凡愿意被纠正的人。凡仍保留与真理的精神不一致的政治见解的人,正在过着违背天国原则的生活。所以,只要他们保持这样的见解,他们就不能拥有自由和圣洁的精神。{1T 533.3}[2]
教会证言-卷一-第92章
I saw that many would fall this side of the kingdom. God is testing and proving His people, and many will not endure the test of character, the measurement of God. Many will have close work to overcome their peculiar traits of character and be without spot or wrinkle or any such thing, unrebukable before God and man. Many professed Sabbathkeepers will be no special benefit to the cause of God or the church without a thorough reformation on their part. Many Sabbathkeepers are not right before God in their political views. They are not in harmony with God's word or in union with the body of Sabbathkeeping believers. Their views do not accord with the principles of our faith. Sufficient light has been given to correct all who wish to be corrected. All who still retain political sentiments which are not in accordance with the spirit of truth are living in violation of the principles of heaven. Therefore as long as they thus remain they cannot possess the spirit of freedom and holiness.{1T 533.3}[2]
教会证言-卷一-第92章
他们在政治问题上的原则和立场对他们属灵的造诣乃来说乃是一大障碍,不断作他们的网罗,对我们的信仰来说也是一种羞辱,那些保留这些原则的人最终会被带到仇敌高兴他们被带到的地步,最终与守安息日的基督徒分离。这些弟兄不能得上帝的嘉许,他们缺乏对受压迫的有色人种的支持,并且与我们政府纯洁共和的原则背道而驰。当那大叛徒质疑上帝政权的根基时,就与凡同情他叛乱的天使一同被逐出来,上帝既不同情天上的叛乱也不同情地上的叛乱。{1T 534.1}[3]
教会证言-卷一-第92章
Their principles and positions in political matters are a great hindrance to their spiritual advancement. These are a constant snare to them and a reproach to our faith, and those who retain these principles will eventually be brought just where the enemy would be glad to have them, where they will be finally separated from Sabbathkeeping Christians. These brethren cannot receive the approval of God while they lack sympathy for the oppressed colored race and are at variance with the pure, republican principles of our Government. God has no more sympathy with rebellion upon earth than with the rebellion in heaven, when the great rebel questioned the foundation of God's government and was thrust out with all who sympathized with him in his rebellion. {1T 534.1}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!