文稿发布-第09卷-第95章
第770号 昂贵的戏剧性福音表演
文稿发布-第09卷-第95章
MR No. 770 - Expensive Theatrical Evangelistic Displays
文稿发布-第09卷-第95章
福音聚会可能会办得消耗主府库中的许多资金在努力作一番炫耀上。……{9MR387.1}[1]
文稿发布-第09卷-第95章
Gospel meetings can be conducted in such a way as to consume much money from the Lord's treasury in an effort to make a display. . . . {9MR 387.1}[1]
文稿发布-第09卷-第95章
那些利用具有剧场性质的装置,为要保持人们的关注的人,意识不到基督的同在。那些花这么多时间为他们的聚会作准备,在很大程度上依靠外表去给人深刻印象的人,不给耶稣机会在人心作工。他们将俗的与圣的混在一起。……{9MR387.2}[2]
文稿发布-第09卷-第95章
Those who make use of devices that are theatrical in nature, to hold the attention of the people, lose the realization of the presence of Christ. Those who use so much time in preparing for their meetings, depending to a large extent on outward appearance to impress the people, give Jesus no opportunity to work on hearts. They mingle the common with the sacred. . . . {9MR 387.2}[2]
文稿发布-第09卷-第95章
要让(E.E.)弗兰克长老为他的工作奠定一个不同的根基,不要那么多依赖外表的炫耀和昂贵的预备去叫人们出来听真理。弗兰克弟兄啊,这样就把你自己和你的家人带进来,却将上帝排除在外了。受造物被放在造物主之前了。人们对讲道的戏剧风格的欲望可能得到了满足,但造成的效果却没有拯救的结果。外表的炫耀,昂贵的安排,并不使人得到主希望他们在福音布道工作方面领受的教育。这些事反对真理,阻碍它而不是推进它;因为真理与凡俗的、属世的方法混在一起了。上帝的钱不应以这种方式花费。……{9MR387.3}[3]
文稿发布-第09卷-第95章
Let Elder [E. E.] Franke begin to lay a different foundation for his work, not depending so much on outward display and expensive preparation to call the people out to hear the truth. Brother Franke, thus yourself and your family are brought in, and God is left out. The creature is put before the Creator. The appetite of the people for a theatrical style of preaching may be satisfied, but the effects made have not saving results. Outward display, expensive arrangements, do not give the people the education in gospel missionary work that the Lord desires them to receive. These things work against the truth, hindering instead of advancing it; for the truth is mingled with common, worldly methods. God's money is not to be expended in this way. . . . {9MR 387.3}[3]
文稿发布-第09卷-第95章
我们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行。祂所赐给我们的健康与力量应该得到小心保护。我们决不要以一种需要挥霍钱财或过度劳累脑力体力的方式计划我们的工作。以这种方式计划自己工作的工人大大伤害自己。他忧虑重重,心思疲惫,因为他渴望使一切事都显出他所认为有最佳效果的样子,要是他得不到实施他的计划达到他的满意所需的一切资金,他就会变得紧张不安。当一个工人遵循这种方法时,他就不能受圣灵引导。他是在以一种属世的方式作工,为要满足一种属世的欲望。他忘了真正的成功取决于那说:“离了我你们就不能做什么”(约15:5)的主。在努力造成一种惊人印象时,就看不见本应该最先和最高控制头脑的事了。献上了凡火,而不是上帝所点燃的圣火。{9MR387.4}[4]
文稿发布-第09卷-第95章
The object of all we do, whether we eat, or drink, or whatever we do, is to be the glory of God. The health and strength that He has given us is to be carefully guarded. We are never to plan our work in a way that calls for a prodigal outlay of means or for an undue taxation of the mental and physical powers. The worker who plans his work in this way does great harm to himself. He worries, and his mind is worn out by his anxiety to make everything appear to what he supposes to be the best effect, for he gets nervous if he cannot obtain all the means he needs to carry out his plans to his satisfaction. While a worker follows such methods, he cannot be guided by the Holy Spirit. He is working in a worldly way to satisfy a worldly appetite. He forgets that true success is dependent on the One who has said, "Without Me ye can do nothing" (John 15:5). The things that should have taken the first and highest control of the mind are lost sight of in the effort to make a striking impression. The common fire, not the sacred fire of God's kindling, is used. {9MR 387.4}[4]
文稿发布-第09卷-第95章
我们在努力传讲真理时,要始终考虑上帝的荣耀。我们要用心灵和诚实和圣洁的荣美敬拜祂。我们要干净纯洁地出现在祂面前,以便祂教导我们这句话的意思:“我们是与上帝同工的;你们是上帝所耕种的田地,所建造的房屋”(林前3:9)。……{9MR388.1}[5]
文稿发布-第09卷-第95章
In our effort to proclaim the truth, God's glory is ever to be kept in view. We are to worship Him in spirit and truth and in the beauty of holiness. We are to appear before Him cleansed and purified, so that He can teach us the meaning of the words, "We are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building" (1 Corinthians 3:9). . . . {9MR 388.1}[5]
文稿发布-第09卷-第95章
在大纽约的工作要以会适当地表现上帝真理的神圣和圣洁的方式开展起来。素食餐馆、治疗室和烹饪学校要建立起来。人们要受教知道如何预备健康食物。要向他们说明必需丢弃茶、咖啡和肉食。要有适当装备好的房间,在那里可以接待人,给予他们宗教指导。这些事对于工作的进展来说是必要的。不要以这样一种自我牺牲的方式开展工作以致会因其贫乏粗劣的表现而给人们心中留下不利的印象。一切都要做得为真理的创始者作有利的见证。以圣洁的荣美敬拜上帝要求一种与真理的神圣性和重要性相符的尊严和美好。(《信函》1902年49号第4,5,8,10-12页,致S.N.赫格斯夫妇,1902年2月5日)怀爱伦著作托管委员会1980年3月3日发表于美国首都华盛顿{9MR388.2}[6]
文稿发布-第09卷-第95章
The work in Greater New York is to be carried on in a way that will properly represent the sacredness and holiness of the truth of God. Vegetarian restaurants, treatment rooms, cooking schools, are to be established. The people are to be taught how to prepare wholesome food. They are to be shown the need of discarding tea, coffee, and flesh-meat. There are to be suitably furnished rooms, where people can be received and given religious instruction. These things are necessary for the advancement of the work. The work is not to be carried on in such a self-sacrificing way that an unfavorable impression will be made on the minds of the people, because of its meager showing. All that is done is to bear favorable witness to the Author of truth. The worship of God in the beauty of holiness demands a dignity and nicety that is in harmony with the sacredness and importance of the truth.--Letter 49, 1902, pp. 4,5,8,10-12. (To S. N. Haskell and wife, February 5, 1902.) White Estate, Washington, D. C. March 3, 1980 {9MR 388.2}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!