从心出发-第254章
9月11日 解梦的人
从心出发-第254章
Interpreter of Dreams, September 11
从心出发-第254章
“我做了一梦,没有人能解;我听见人说,你听了梦就能解”(创41:15)。[1]{FH 266.1}
从心出发-第254章
I have had a dream, and there is no one who can interpret it. But I have heard it said of you that you can understand a dream, to interpret it.Genesis 41:15.{FH 266.1}[1]
从心出发-第254章
约瑟在给酒政和膳长解梦时,曾请求酒政纪念他,救他出监;但酒政把他给忘了,他又在监牢中住了两年。[2]{FH 266.2}
从心出发-第254章
When Joseph interpreted the dreams of the butler and the cupbearer, he begged to be remembered when the chief butler should be reinstated in his position; but he was forgotten, and remained two years longer in the prison.{FH 266.2}[2]
从心出发-第254章
但是一位比酒政尊贵得多的人做了一个梦,既无人能解,酒政就想起约瑟来了。“法老遂即差人去召约瑟,他们便急忙带他出监,他就剃头,刮脸,换衣裳,进到法老面前。法老对约瑟说:‘我做了一梦,没有人能解;我听见人说,你听了梦就能解。’”约瑟没有把荣耀归给自己。他把法老指向了上帝,说:“这不在乎我,上帝必将平安的话回答法老”(创41:14-16)。[3]{FH 266.3}
从心出发-第254章
But a more exalted person than the butler had a dream, and when there could be found no one able to interpret it, Joseph was called to the remembrance of the butler. “Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh. And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.” Joseph did not take the glory to himself. He pointed Pharaoh to God, saying, “It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.”{FH 266.3}[3]
从心出发-第254章
靠着上帝所赐的智慧,约瑟能看出梦的真义。他看到了上帝的奇妙作为,并把这事在法老面前陈明。他向法老说明那地要长期遭遇饥荒,并提出了应采取的计划,以便拯救国家脱离毁灭。……他的话被接受为金玉良言,法老回答他说:“上帝既将这事都指示你,可见没有人象你这样有聪明有智慧。你可以掌管我的家;我的民都必听从你的话。惟独在宝座上我比你大”(创41:39,40)。……[4]{FH 266.4}
从心出发-第254章
Through the wisdom given him of God, Joseph could see the true meaning of the dream. He saw the wonderful workings of God, and he laid the whole matter distinctly before Pharaoh. He revealed to him the long famine that was to visit the land, and the plans to be pursued in order to save the nation from destruction.... His words were received as gold, and the answer was returned to him, “Forasmuch as God hath shewed thee all this, there is none so discreet and wise as thou art: thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.” ...{FH 266.4}[4]
从心出发-第254章
约瑟代表基督。他多年担任埃及的宰相。他在生活和品格上都彰显出可爱、清洁和高尚的特质。约瑟在难堪的境遇和长期的试探中忍受了自己的痛苦忧伤。他在品格上与基督是一致的。……[5]{FH 266.5}
从心出发-第254章
Joseph represented Christ. He stood for many years as the honored ruler of Egypt. In his life and character was manifested that which was lovely, and pure, and noble. In bearing his sorrows under trying circumstances and in enduring temptation, Joseph was one in character with Christ....{FH 266.5}[5]
从心出发-第254章
约瑟的榜样闪耀着天国的光辉,并没有在这班百姓中徒然照耀。基督已保证自己要成为这班百姓成为祭物。上帝已接纳他们,保护他们,赐给他们属世和属灵的福气,为要吸引他们归于祂自己。——《青年导报》,1897年3月11日。[6]{FH 266.6}
从心出发-第254章
The example of Joseph, shining with heaven’s brightness, did not shine in vain among this people for whom Christ had pledged Himself to become an offering—a people whom God had taken under His guardianship, and upon whom He was bestowing not only temporal but spiritual blessings, in order to attract them to Himself.—Youth’s Instructor, March 11, 1897.{FH 266.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!