今日偕主行-第183章
六月三十日 基督徒的态度与志向
今日偕主行-第183章
Christian Attitude and Ambitions, June 30
今日偕主行-第183章
“少年人哪,我曾写信给你们,因为你们刚强,上帝的道常存在你们心里,你们也胜了那恶者。不要爱世界和世界上的事;人若爱世界,爱父的心就不在他里面了”(约壹2:14-15)。
今日偕主行-第183章
I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one. Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. 1 John 2:14, 15. {TDG 190.1}
今日偕主行-第183章
我灵激动,因为看到和意识到我们作工的时间不多了。似乎从未有这么伟大的结果取决于我们这班人。从未有什么时期象现在这样需要各个年龄和国家的青年去做要完成之工。{TDG 190.1}
今日偕主行-第183章
My spirit is stirred within me as I see and sense the short time in which we have to work. Never have there seemed so great results depending upon us as a people. Never was there a time when youth of every age and country were needed to do earnestly the work to be done, as now. {TDG 190.2}
今日偕主行-第183章
社会对今日的青年有要求。站在斗争的前线,身负重责头顶烈日的人,将退出活跃的人生舞台。当这些明智的教官和顾问不再担任他们的重责时,接替他们的年轻人在哪里呢?这些职责必定落在年轻人身上。青年要教育自己,这是多么重要啊,因为这些职责必将移交给他们。{TDG 190.2}
今日偕主行-第183章
Society has claims upon the youth of today. The men who have stood in the forefront of the battle, bearing the burden and heat of the day, will pass off the stage of active life. Where are the young men to fill their places when these wise instructors and counselors can carry their burdens no more? Upon the young these duties must fall. How important that the youth be educating themselves, for upon them these duties will devolve. {TDG 190.3}
今日偕主行-第183章
我儿啊,要准备以两袖清风的忠诚履行你的职责。我希望能使你铭记年轻人要是意识到上帝对他们的要求,就会成为何等人,能做什么事。祂已赐给他们各项能力,不是要在懒惰中停滞不用的,而是要藉着高尚的行动强化提高的。{TDG 190.3}
今日偕主行-第183章
Prepare, my son [William C.], to discharge your duties with uncorrupted fidelity. I wish I could impress upon young men what they might be and what they might do if they will sense the claims that God has upon them. He has given them capabilities, not to stagnate in indolence, but to strengthen and elevate by noble action. {TDG 190.4}
今日偕主行-第183章
威利啊,我最渴望的并不是你要成为一个符合属世标准的伟人,而要成为一个善良的人,每一天都在符合上帝的正义标准上有所进步。……{TDG 190.4}
今日偕主行-第183章
Willie, my greatest anxiety is not that you should become a great man after the world’s standard, but a good man, every day making some progress in meeting God’s standard of right.... {TDG 190.5}
今日偕主行-第183章
必须造就品格,这是毕生的工作。这种工作需要深思熟虑。必须充分利用判断力,必须养成勤勉和持恒的习惯。……你在工作上可能会得到别人的鼓励,但他们决不能替你做胜过试探的工作。你不能替他们成为正直诚实、勤劳有德行的人,他们也不能替你成为这样的人。在某种意义上,你必须独自站立,打你自己的仗。然而你并非独自一人,因为你有耶稣和上帝的天使帮助你。可是很少有人达到他们可以在品格的卓越上达到的程度,因为他们给自己定的目标不高。富裕安康绝不会自己增长。它们是劳动所得,是长期耕耘的结果。(《信函》1875年22号,6月30日,致亲爱的儿子威利[20岁]){TDG 190.5}
今日偕主行-第183章
Character must be made. It is the work of a lifetime. It is a work requiring meditation and thought. Judgment must be well exercised, industry and perseverance established.... You may be encouraged by others in your work, but they can never do your work of overcoming temptation. You cannot be honest and truthful, industrious and virtuous for them, neither can they become thus for you. In one sense you must stand alone, fighting your own battles. Yet not alone, for you have Jesus and the angels of God to help you. But few reach what they might in excellence of character, because they do not make their aim high. Prosperity and happiness will never grow of their own accord. They are the acquisition of labor, the fruit of long cultivation.—Letter 22, June 30, 1875, to W. C. White, her 20-year-old son. {TDG 190.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!