今日偕主行-第229章
八月十五日 神圣的替身
今日偕主行-第229章
The Divine Substitute, August 15
今日偕主行-第229章
“上帝使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在祂里面成为上帝的义”(林后5:21)。
今日偕主行-第229章
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him. 2 Corinthians 5:21. {TDG 236.1}
今日偕主行-第229章
“祂救了别人,不能救自己”(可15:31)。正因为基督不愿救祂自己,罪人才有希望得蒙上帝的饶恕和恩眷。如果基督在祂从事拯救罪人的工作上失败或者灰心了,亚当每个子孙的最后希望就都消失了。基督的一生都是忘我舍己和自我牺牲的;而坚定忠诚的基督徒之所以这么稀少的原因,就是因为他们将放纵自我和取悦自己,代替了忘我舍己和自我牺牲。{TDG 236.1}
今日偕主行-第229章
“He saved others; himself he cannot save” (Mark 15:31). It is because Christ would not save Himself that the sinner has any hope of pardon or favor with God. If, in His undertaking to save the sinner, Christ had failed or become discouraged, the last hope of every son and daughter of Adam would have been at an end. The entire life of Christ was one of self-denial and self-sacrifice; and the reason that there are so few stalwart Christians is because of their self-indulgence and self-pleasing in the place of self-denial and self-sacrifice. {TDG 236.2}
今日偕主行-第229章
基督是多么地渴望拯救迷失的人啊!那被钉在十字架上的身体并没有贬损祂的神性,也就是祂那藉着肉身的牺牲,要救凡肯接受祂公义之人的上帝的能力。祂在十字架上的死,就从犯罪的人身上将罪辜,藉着相信祂是个人的救赎主,转移到那位神圣替身的身上了。被形容是“红如丹颜”的有罪世界的罪孽,全都归给那位神圣的“中保”了。……{TDG 236.2}
今日偕主行-第229章
Oh, what soul hunger and longing had Christ to save that which was lost! The body crucified upon the cross did not detract from His divinity, His power of God to save through the human sacrifice, all who would accept His righteousness. In dying upon the cross, He transferred the guilt from the person of the transgressor to that of the divine Substitute through faith in Him as his personal Redeemer. The sins of a guilty world, which in figure are represented as “red as crimson,” were imputed to the divine Surety.... {TDG 236.3}
今日偕主行-第229章
神性在执行其任务,人性却正在遭受着恨恶上帝之人的仇恨和报复,因为基督承认自己是上帝的儿子。只有祂才能答应那个可怜受苦的强盗。只有祂才是有权承担罪犯中保责任的。这位垂死的救赎主,看出他较比那定祂死罪之人的罪,较比那班要将上帝儿子处死的事上积极有分的祭司、文士和官长们的罪,都轻得多。{TDG 236.3}
今日偕主行-第229章
Divinity was doing its work while humanity was suffering from the hatred and revenge of a God-hating people, because Christ had acknowledged Himself the Son of God. He alone could respond to the poor suffering thief. He alone was free to undertake the suretyship of the guilty criminal. The dying Redeemer saw him to be far less guilty than the ones who had condemned Him to death, far less guilty than the priests, the scribes, and rulers who had taken an active part in demanding the death of the Son of God. {TDG 236.4}
今日偕主行-第229章
十字架上垂死的强盗有多么大的信心啊!从表面看来,基督绝不可能是上帝的儿子、世人的救赎主之时,他竟接受了祂。在那个可怜强盗的祷告中,有一种与四周所响起的音调不同的音调;那是一种出自信心的音调,它也感动了基督。这个垂死之人对祂的信心,在基督的耳中就像和美的音乐一般。祂在那临终的痛苦中,居然还听到救赎和拯救的快乐音调。上帝藉着祂的儿子得到荣耀了。(《文稿》1897年84a号,8月15日, “基督在十字架上”) {TDG 236.4}
今日偕主行-第229章
What a faith had that dying thief upon the cross! He accepted Christ when apparently it was an utter impossibility that He should be the Son of God, the Redeemer of the world. In the prayer of the poor thief, there was a note different from that which was sounding on every side; it was a note of faith, and it reached to Christ. The faith of the dying man in Him was as sweetest music in the ears of Christ. The glad note of redemption and salvation was heard amid His dying agonies. God was glorified in and through His Son.—Manuscript 84a, August 15, 1897, “Christ on the Cross.” {TDG 236.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!