今日偕主行-第287章
十月十三日 神圣的精炼者
今日偕主行-第287章
The Divine Refiner, October 13
今日偕主行-第287章
“我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质”(赛1:25)。
今日偕主行-第287章
And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin. Isaiah 1:25. {TDG 295.1}
今日偕主行-第287章
我们要经受各样的锻炼,直到一切渣滓和杂质全部从我们的身上除尽,剩下的只是精金。有一番工作要为你做成。你务须具有极其谦卑的心灵,并要与自我和顽强的意志作战,否则,你就一定会陷在仇敌的网罗里了。{TDG 295.1}
今日偕主行-第287章
We will be tried in every way until all the dross and tin are purged from us, and nothing but the pure gold remains. There is a work to be accomplished for you. You must possess deep humility of soul, and war against self and an unyielding will, or you will certainly be ensnared by the enemy. {TDG 295.2}
今日偕主行-第287章
有些喜爱听信并传讲新奇之事的人曾使你伤心,也损害了你,你也曾在心里责怪过那些不该受责怪的人,又怀疑过那些你可以确切信托的人;你一旦采取你所应采的立场,那时你的心就必和你弟兄姊妹们的心坚强地联结,他们的心也必和你的心结合;可惜你已经自行与你的弟兄们断绝来往,而且原因是出在你自己的身上:是你不愿意接受引导和指教。幽暗和黑云正笼罩在你的头上。撒但想要得到你,好筛你象筛麦子一样。他正在急切地守候着你的跌倒,好在你的身上夸胜。{TDG 295.2}
今日偕主行-第287章
Some who love to hear and tell some new thing have grieved you, have injured you, and you have in your mind censured those who did not deserve censure and been suspicious of those whom you could safely trust. When you take the position you should, then your heart will be strongly knit with your brethren and sisters, and their hearts will be knit with yours; but you have been weaning yourself from your brethren and the cause exists in yourself. You are not willing to be led and instructed. Darkness and clouds are gathering over you. Satan desires you that he may sift you as wheat. He is anxiously watching for your downfall that he may exult over you. {TDG 295.3}
今日偕主行-第287章
上帝吩咐祂的教会在衣着方面与世界所有的区别比你所想的要多。上帝不断地教导祂的子民要远避外表的夸耀和专顾自己,可是你在这件事上的行动却直接与上帝的灵作对,因此你就行在黑暗之中,并置身在仇敌的战场上了。{TDG 295.3}
今日偕主行-第287章
God calls His church to be more separate from the world in their dress than you have thought. God is constantly instructing His people to flee from pride of appearance, from love of self, but you are working directly against the Spirit of God in this matter, hence you are walking in darkness and place yourself upon the battlefield of the enemy. {TDG 295.4}
今日偕主行-第287章
我看出上帝疼爱你。那位“好牧人”曾经亲切地照顾了你,在你遭受患难和精神上的痛苦中保守了你,然而你仍必须放弃你的决心和意见,并且要乐愿受教。没有人能单独到天国去,连一个也不行。上帝有祂自己所引领、指导、并教训的一班子民。他们必须彼此顺服。一个人如果打算不顾别人、而单独地往天国去,那么他就必发现自己已经选错了路,那是不会引他到达永生的。……{TDG 295.4}
今日偕主行-第287章
I saw that God loves you. The Good Shepherd has tenderly cared for you and preserved you amid your afflictions and sufferings of mind, yet you must yield your will and judgment, and be willing to be taught. None, no not one, can go alone to heaven. God has a people whom He is leading, guiding, and instructing. They must be subject one to another. If one undertakes to go alone, independently, to heaven he will find he has chosen the wrong path that will not lead him to life.... {TDG 295.5}
今日偕主行-第287章
我已经尽力把这件事按着所指示给我的写了出来。我所祈求的就是:你可以看出它的真相,并为永恒作出确切而彻底的工作来。(《信函》1861年19号,10月13日,个人见证){TDG 295.5}
今日偕主行-第287章
I have tried to write this matter as it was presented to me. May you see it as it is, is my prayer, and make sure and thorough work for eternity.—Letter 19, October 13, 1861, a personal testimony. {TDG 295.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!