开朗的宗教-第18章
1月17日 万福根源
开朗的宗教-第18章
The Source of Every Blessing, January 17
开朗的宗教-第18章
“他们得了坚固的城邑、肥美的地土、充满各样美物的房屋、凿成的水井、葡萄园、橄榄园,并许多果木树。他们就吃而得饱,身体肥胖,因你的大恩,心中快乐”(尼9:25)。[1]
开朗的宗教-第18章
They took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in Thy great goodness.Nehemiah 9:25.{RRe 19.1}[1]
开朗的宗教-第18章
上帝是祂所造之物福惠的源头,人类因祂为他们所预备美好的恩赐应当向祂表示感谢。[2]
开朗的宗教-第18章
God is the source of every blessing for His creatures, and ... to Him man’s gratitude is due for the good gifts of His providence.{RRe 19.2}[2]
开朗的宗教-第18章
上帝“将生命,气息,万物,赐给万人”(徒17:25)。耶和华说:“树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。”“银子是我的,金子也是我的。”“得货财的力量是他给你的”(诗50:10;该2:8;申8:18)。耶和华要世人承认万物都是从祂而来的,所以祂指示世人,要他们把从祂所赐丰富的福惠中,拿出一分作为礼物和供物归还给祂,专为维持祂的圣工。(PP 525)[3]
开朗的宗教-第18章
“He giveth to all life, and breath, and all things.” ... And it is God who gives men power to get wealth. As an acknowledgement that all things came from Him, the Lord directed that a portion of his bounty should be returned to Him in gifts and offerings to sustain His worship.—Patriarchs and Prophets, 525.{RRe 19.3}[3]
开朗的宗教-第18章
凡地上初熟的果子都是要献给上帝的。……这样,百姓就经常记得上帝是他们田园,羊群,牛群的真主人;不忘记上帝曾在他们播种和收割的时候,赐给他们阳光和雨露;他们也要记得,他们一切所有的都是上帝所造的,他们不过是受上帝委托代管这些物资而已。(PP 526)[4]
开朗的宗教-第18章
The first that ripened of every product of the land, was consecrated to Him.... Thus the people were constantly reminded that God was the true proprietor of their fields, their flocks, and their herds; that He sent them sunshine and rain for their seedtime and harvest, and that everything they possessed was of His creation, and He had made them stewards of His goods.—Patriarchs and Prophets. 526.{RRe 19.4}[4]
开朗的宗教-第18章
在七月间有住棚节或称“收藏节。”这个节期是承认上帝在他们的果木园,橄榄园和葡萄园所赐丰盛的出产。这是一年中最后的大节期。这时,地已经生出土产,庄稼已经收在仓里,果子,油和酒,都已储藏好了,初熟的果子也已经预备齐了。这时百姓都带着感恩的奉献,献给那如此丰富赐福与他们的上帝。[5]
开朗的宗教-第18章
In the seventh month came the Feast of Tabernacles, or of ingathering. This feast acknowledged God’s bounty in the products of the orchard, the olive grove, and the vineyard. It was the crowning festal gathering of the year. The land had yielded its increase, the harvests had been gathered into the granaries, the fruits, the oil, and the wine had been stored, the first fruits had been reserved, and now the people came with their tributes of thanksgiving to God, who had thus richly blessed them.{RRe 19.5}[5]
开朗的宗教-第18章
这个节期是要作为一个特别欢乐的日子。……收割的工作既已完毕,新年的辛劳还未开始,所以百姓这时毫无挂虑,可以专心享受这节期的神圣欢乐的福气。(PP 540)[6]
开朗的宗教-第18章
This feast was to be pre-eminently an occasion of rejoicing.... The labors of the harvest being ended, and the toils of the new year not yet begun, the people were free from care, and could give themselves up to the sacred, joyous influences of the hour.—Patriarchs and Prophets. 540.{RRe 19.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!