开朗的宗教-第234章
8月21日以行恶为戏耍
开朗的宗教-第234章
To Do Wickedness, August 21
开朗的宗教-第234章
“愚妄人以行恶为戏耍;明哲人却以智慧为乐”(箴10:23)。[1]
开朗的宗教-第234章
It is as sport to a fool to do mischief [Revised Version, “wickedness”]: but a man of understanding hath wisdom.Proverbs 10:23.{RRe 235.1}[1]
开朗的宗教-第234章
在《旧约》中,“魔利”(傻瓜)是指背道或自甘堕落的人。(MB 57)[2]
开朗的宗教-第234章
In the Old Testament the word “fool” is used to designate an apostate, or one who has abandoned himself to wickedness.—Thoughts from the Mount of Blessing, 57.{RRe 235.2}[2]
开朗的宗教-第234章
在挪亚的日子,……有许多巨人,身材高大,体力强壮;在智慧上很有名望,在设计上最精巧和奇妙的工作上大有技能;但是他们在罪恶上也放荡无羁,与他们的技巧和智力成了正比例。[3]
开朗的宗教-第234章
In the days of Noah ... there were many giants, men of great stature and strength, renowned for wisdom, skillful in devising the most cunning and wonderful works; but their guilt in giving loose rein to iniquity was in proportion to their skill and mental ability.{RRe 235.3}[3]
开朗的宗教-第234章
上帝赐给这些洪水以前的人许多丰富的恩赐;但是他们只用这些福分来荣耀自己,专心注意恩赐本身,而忘记赐恩典的主,于是恩赐反而成了咒诅。他们用金银宝石和上等的木料为自己建造房屋,并用最精巧的手工装饰自己的住宅,彼此争奇斗艳。他们只求满足自己骄傲的欲望,并醉心于宴乐和邪恶的生活。[4]
开朗的宗教-第234章
God bestowed upon these antediluvians many and rich gifts; but they used His bounties to glorify themselves, and turned them into a curse by fixing their affections upon the gifts instead of the Giver. They employed the gold and silver, the precious stones and the choice wood, in the construction of habitations for themselves, and endeavored to excel one another in beautifying their dwellings with the most skillful workmanship. They sought only to gratify the desires of their own proud hearts, and reveled in scenes of pleasure and wickedness....{RRe 235.4}[4]
开朗的宗教-第234章
“耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。……世界在上帝面前败坏;地上满了强暴”(创6:5;11)。上帝曾将祂的诫命赐给人作为人生的准则,可是祂的律法被人违犯了,结果他们就到了无恶不作的地步。世人胆大妄为,公义被践踏在脚下,受压迫之人的冤声上达于天。(PP 91?)[5]
开朗的宗教-第234章
“God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.... The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.” God had given men His commandments as a rule of life, but His law was transgressed, and every conceivable sin was the result. The wickedness of men was open and daring, justice was trampled in the dust, and the cries of the oppressed reached unto heaven.—Patriarchs and Prophets, 90, 91.{RRe 235.5}[5]
开朗的宗教-第234章
洪水以前所招致天谴的罪,今日依然存在着。世人没有敬畏上帝的心,而且轻看上帝的律法,视为无足轻重。洪水时代的人非常贪恋世俗,现代的人也是如此。(PP 101)[6]
开朗的宗教-第234章
The sins that called for vengeance upon the antediluvian world, exist today. The fear of God is banished from the hearts of men, and His law is treated with indifference and contempt. The intense worldliness of that generation is equaled by that of the generation now living.—Patriarchs and Prophets, 101.{RRe 235.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!