开朗的宗教-第341章
12月6日 使我选择那属天的代替属地..
开朗的宗教-第341章
Causes Me to Choose Heavenly in Place of Earthly, December 6
开朗的宗教-第341章
“因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美长存的家业”(来10:34)。[1]
开朗的宗教-第341章
For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.Hebrews 10:34.{RRe 342.1}[1]
开朗的宗教-第341章
“天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷”(太6:20)。[2]
开朗的宗教-第341章
“In heaven ... neither moth nor rust doth corrupt, and ... thieves do not break through nor steal.”Matthew 6:20.{RRe 342.2}[2]
开朗的宗教-第341章
要把你的财产先送到天上去。把你的财宝存放在上帝的宝座旁边。要确定你有权利享受基督那测不透的丰盛。(COL375)[3]
开朗的宗教-第341章
Then let your property go beforehand to heaven. Lay up your treasure beside the throne of God. Make sure your title to the unsearchable riches of Christ.—Christ’s Object Lessons, 375.{RRe 342.3}[3]
开朗的宗教-第341章
基督要我们每一个人考虑一下,仔细衡量一下。要把耶稣,就是永恒的财富、生命、真理、天国,以及基督因得赎之民而有的喜乐放在天平的一边;而把世界所能供给的一切吸引人的东西放在天平的另一边。在一边放上你所丧失的灵魂,以及那些本来可以因你而得救之人的灵魂,在另一边放上你和他们所能获得的,那足与上帝生命相比的生命。要为今生和来生进行衡量。当你这样作的时候,基督说:“人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢”(可8:36)?[4]
开朗的宗教-第341章
Christ calls upon every one to consider. Make an honest reckoning. Put into one scale Jesus, which means eternal treasure, life, truth, heaven, and the joy of Christ in souls redeemed; put into the other every attraction the world can offer. Into one scale put the loss of your own soul, and the souls of those whom you might have been instrumental in saving; into the other, for yourself and for them, a life that measures with the life of God. Weigh for time and for eternity. While you are thus engaged, Christ speaks: “What shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?”{RRe 342.4}[4]
开朗的宗教-第341章
上帝希望我们拣选属天的事物来代替属地的事物。祂向我们展示了投资天国的好处。祂愿意支持他我们最高的理想,保障我们最喜爱的财富。祂宣布说:“我必使人比精金还少,使人比俄斐纯金更少”(赛13:12)。当那些会被虫蛀,会生锈的财富全部过去之时,基督的门徒却要因他们不朽的属天财富而欢欣。(MYP130)[5]
开朗的宗教-第341章
God desires us to choose the heavenly in place of the earthly. He opens before us the possibilities of a heavenly investment. He would give encouragement to our loftiest aims, security to our choicest treasure. He declares, “I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.” When the riches that moth devours and rust corrupts shall be swept away, Christ’s followers can rejoice in their heavenly treasure, the riches that are imperishable.—Christ’s Object Lessons, 374.{RRe 342.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!