黎明的灵修-第289章
10月16日 人子来要服侍人
黎明的灵修-第289章
The Son of Man Came to Minister, October 16
黎明的灵修-第289章
“正如人子来,不是要受人的服侍,乃是要服侍人,并且要舍命,作多人的赎价”(太20:28)。[1]
黎明的灵修-第289章
Jesus Came to Do His Father’s Work
Even as the Son of man came not to he ministered unto, but to minister and to give his life a ransom for many.Matthew 20:28.{WGD 291.1}[1]
黎明的灵修-第289章
祂呼召人,不是来作威作福,乃是来服侍人。强壮的要体谅弱者的软弱,具有势力、地位、才干和学问的人,有更大的责任同胞服务。即使对于基督门徒中最卑微的一个,圣经也是这样说:“凡事都是为你们”(林后4:15)。……基督在门徒中间总是在照料事务,背负重担的。祂与他们同甘共苦,为他们的缘故实行克己。在他们前面设法缓和一些较为艰难的问题。不久祂还要舍去生命,完成祂在地上的工作。基督所实行的原则,也必须作为祂的身体,就是教会的每一肢体的行动原则。救恩的计划和基础乃是爱。所以在基督的国中,那些效法祂榜样而作祂羊群牧者的人才是最大的。(DA 550)[2]
黎明的灵修-第289章
He called men, not to authority, but to service, the strong to bear the infirmities of the weak. Power, position, talent, education, placed their possessor under the greater obligation to serve his fellows. To even the lowliest of Christ’s disciples it is said, “All things are for your sakes.” ... Among His disciples Christ was in every sense a caretaker, a burden-bearer. He shared their poverty, He practised self-denial on their account, He went before them to smooth the more difficult places, and soon He would consummate His work on earth by laying down His life. The principle on which Christ acted is to actuate the members of the church which is His body. The plan and ground of salvation is love. In the kingdom of Christ those are greatest who follow the example He has given, and act as shepherds of His flock.—The Desire of Ages, 550.{WGD 291.2}[2]
黎明的灵修-第289章
但基督竟亲自来到我们这里。祂取了我们的性质而得胜,使我们因有祂的性质也可以得胜。……耶稣已经说明何为公义,又指出上帝为公义的根源。随后祂又提到人生实际的义务。祂说,在施舍、祈祷、禁食等事上,都不可有沽名钓誉的举动。施舍当出于至诚,为使困苦贫乏之人受惠。祈祷时心灵务要与上帝相通,禁食时不要垂头丧气,一心想到自己。……惟有那能毫无保留献身与上帝的人,才能从事最蒙祂悦纳的服务。因为人只有与上帝相交,才能变成祂的同工,向世人显示祂的品德。(DA 311、312)[3]
黎明的灵修-第289章
But Christ reaches us where we are. He took our nature and overcame, that we through taking His nature might overcome.... Jesus had shown in what righteousness consists, and had pointed to God as its source. Now He turned to practical duties. In alms giving, in prayer, in fasting, He said, let nothing be done to attract attention or win praise to self. Give in sincerity, for the benefit of the suffering poor. In prayer, let the soul commune with God. In fasting, go not with the head bowed down, and heart filled with thoughts of self.... It is he who yields himself most unreservedly to God that will render Him the most acceptable service. For through fellowship with God men become workers together with Him in presenting His character in humanity.—The Desire of Ages, 312.{WGD 291.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!