你必得能力-第157章
6月4日 基督的使者
你必得能力-第157章
Ambassadors for Christ, June 4
你必得能力-第157章
“所以,我们作基督的使者,就好象上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与上帝和好”(林后5:20)。[1]
你必得能力-第157章
Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ’s stead, be ye reconciled to God.2 Corinthians 5:20.{YRP 164.1}[1]
你必得能力-第157章
我们是基督的使者,我们活着不是为了保全自己的名誉,而是要拯救将亡的生灵脱离灭亡。我们每日的努力应当向他们表明他们可获得真理和公义。我们非但不要藉着给人印象以为我们没有受到赏识来引人同情我们,反而要完全忘我;我们若因缺乏属灵的辨识力和至关重要的虔诚而没能这么做,上帝就会向我们手中讨我们本应该为之作工的那些人的命。祂已作了预备,使每一个侍奉祂的工人都可以得到恩典和智慧,以便成为活的荐信,为众人所知道、所念诵。{YRP 164.1}[2]
你必得能力-第157章
We are ambassadors for Christ, and we are to live, not to save our reputation, but to save perishing souls from perdition. Our daily endeavor should be to show them that they may gain truth and righteousness. Instead of trying to elicit sympathy for ourselves, by giving others the impression that we are not appreciated, we are to forget self entirely; and if we fail to do this, through want of spiritual discernment and vital piety, God will require at our hands the souls of those for whom we should have labored. He has made provision that every worker in His service may have grace and wisdom, that he may become a living epistle, known and read of all men.{YRP 164.2}[2]
你必得能力-第157章
藉着警醒祷告,我们可以成就主计划我们成就的。藉着忠心、辛勤地履行我们的职责,藉着为灵魂警醒好像将来交账的人,我们可以消除别人路上的每一个障碍物。藉着恳切的警告和劝勉,我们自己的心中怀着对那些将要灭亡之人温柔的关怀,我们就可以争取他们归于基督。{YRP 164.2}[3]
你必得能力-第157章
By watchfulness and prayer we may accomplish just what the Lord designs that we shall. By faithful, painstaking discharge of our duty, by watching for souls as they that must give account, we may remove every stumbling block out of the way of others. By earnest warnings and entreaties, with our own souls drawn out in tender solicitude for those that are ready to perish, we may win souls to Christ.{YRP 164.3}[3]
你必得能力-第157章
我巴不得弟兄姐妹们记住使圣灵担忧是一件严重的事,当人因为十字架太沉重或舍己太大而设法自己工作,不肯侍奉主时,圣灵就担忧了。圣灵想要住在每一个生灵里面。倘若祂备受欢迎,视为贵宾,那凡接受祂的人就必在基督里完全;而这已开始的美好工作将会完成;圣洁的心思意念,属天的情感和如基督的作为,将会取代污秽的思想、败坏的感情和叛逆的行为。{YRP 164.3}[4]
你必得能力-第157章
I would that all my brethren and sisters would remember that it is a serious thing to grieve the Holy Spirit, and it is grieved when the human agent seeks to work himself, and refuses to enter the service of the Lord because the cross is too heavy or the self-denial too great. The Holy Spirit seeks to abide in each soul. If it is welcomed as an honored guest, those who receive it will be made complete in Christ. The good work begun will be finished; the holy thoughts, heavenly affections, and Christlike actions will take the place of impure thoughts, perverse sentiments, and rebellious acts.{YRP 164.4}[4]
你必得能力-第157章
圣灵是一位神圣的教师。我们若听从祂的教训,就会变得有得救的智慧。但我们需要好好保守我们的心,因为我们常常忘了所领受天上的指示,设法行出我们本性的倾向或我们未成圣的心思。各人都须亲自与自我打仗。要留意圣灵的教训。如果这么做了,圣灵就会再三重复其教训,直到留下的印象宛如“永远刻在磐石上”。(CH 560,561){YRP 164.4}[5]
你必得能力-第157章
The Holy Spirit is a divine teacher. If we heed its lessons, we shall become wise unto salvation. But we need to guard well our hearts, for too often we forget the heavenly instruction we have received, and seek to act out the natural inclinations of our unconsecrated minds. Each one must fight his own battle against self. Heed the teachings of the Holy Spirit. If this is done, they will be repeated again and again until the impressions are as it were “lead in the rock forever.”—Counsels on Health, 560, 561.{YRP 164.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!