你必得能力-第184章
7月1日 多样化的美
你必得能力-第184章
Beauty in Diversity, July 1
你必得能力-第184章
“弟兄们!论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。……恩赐原有分别,圣灵却是一位。职事也有分别,主却是一位。功用也有分别,上帝却是一位,在众人里面运行一切的事”(林前12:1,4-6)。[1]
你必得能力-第184章
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.... Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. And there are differences of administrations, but the same Lord. And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.1 Corinthians 12:1-6.{YRP 191.1}[1]
你必得能力-第184章
基督所交托给教会的银子,特别象征圣灵所赐予的恩赐与福惠。“这人蒙圣灵赐他智慧的言语;那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语;又有一人蒙这位圣灵赐他信心;还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐;又叫一人能行异能;又叫一人能作先知;又叫一人能辨别诸灵;又叫一人能说方言;又叫一人能翻方言。这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的”(林前12:8-11)。……{YRP 191.1}[2]
你必得能力-第184章
The talents that Christ entrusts to His church represent especially the gifts and blessings imparted by the Holy Spirit. “To one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit; to another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; to another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues: but all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will” (1 Corinthians 12:8-11)....{YRP 191.2}[2]
你必得能力-第184章
在主一切的安排中,最美妙的莫过于祂给予男男女女有各种不同恩赐的计划。教会是用各种树木花草装饰的花园。祂不希望牛膝草长到香柏树那样高,或橄榄树长得到庄严的棕榈树那么高。许多人只受过有限的宗教及智力方面的训练,但他们若肯存心谦卑,信靠祂去作工,上帝也有一项工作要这等人去做。……{YRP 191.2}[3]
你必得能力-第184章
In all the Lord’s arrangements, there is nothing more beautiful than His plan of giving to men and women a diversity of gifts. The church is His garden, adorned with a variety of trees, plants, and flowers. He does not expect the hyssop to assume the proportions of the cedar, nor the olive to reach the height of the stately palm. Many have received but a limited religious and intellectual training, but God has a work for this class to do, if they will labor in humility, trusting in Him....{YRP 191.3}[3]
你必得能力-第184章
不同的恩赐,赐给不同的人,好使工人们感到彼此的需要。上帝赐下这些恩赐,用在祂的圣工上,不是要荣耀拥有恩赐的人,或高举人,而是要高举世界的救赎主。这些恩赐是要借着表显真理,不为错谬作见证而使全人类获益。……在每一言行中,良善与慈爱将流露出来;当所有工人都忠实地去履行他们被指派的职务时,基督为门徒所作合一的祷告将得着答允,而世人也要知道这些人是祂的门徒了。(ST.1910.3.15){YRP 191.3}[4]
你必得能力-第184章
Different gifts are imparted to different ones, that the workers may feel their need of one another. God bestows these gifts, and they are employed in His service, not to glorify the possessor, not to uplift man, but to uplift the world’s Redeemer. They are to be used for the good of all mankind, by representing the truth, not testifying to a falsehood.... In every word and act, kindness and love will be revealed; and as each worker fills his appointed place faithfully, the prayer of Christ for the unity of His followers will be answered, and the world will know that these are His disciples.—The Signs of the Times, March 15, 1910.{YRP 191.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!