你必得能力-第8章
1月7日 如风看不见
你必得能力-第8章
Unseen as the Wind, January 7
你必得能力-第8章
“风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去。凡从圣灵生的,也是如此”(约3:8)。[1]
你必得能力-第8章
The wind blows where it wills, and you hear the sound of it, but you do not know whence it comes or whither it goes; so it is with every one who is born of the Spirit.John 3:8, RSV.{YRP 15.1}[1]
你必得能力-第8章
风来树动,枝叶瑟瑟作响,这是人所听得见的,但是人看不见风的形状,谁也不知道它从哪里来,往哪里去。圣灵在人心中作工也是如此。我们不能解释圣灵的行动,正如不能解释风的行动一样。一个人或许不能说出悔改的一定时间或地点,或许不能追溯悔改过程的一切情况,但这并不证明他没有悔改。{YRP 15.1}[2]
你必得能力-第8章
The wind is heard among the branches of the trees, rustling the leaves and flowers; yet it is invisible, and no man knows whence it comes or whither it goes. So with the work of the Holy Spirit upon the heart. [The Spirit] can no more be explained than can the movements of the wind. A person may not be able to tell the exact time or place, or to trace all the circumstances in the process of conversion; but this does not prove him to be unconverted.{YRP 15.2}[2]
你必得能力-第8章
藉着一种像风那样看不见的能力,基督是时刻不停地在人心中作工。受到感化的人,也许完全不觉得,而这种能力却渐渐地潜移默化,引人归向基督。这样的感化,也许是从默想耶稣,查考圣经,或听传道人的讲道而来的。随后,圣灵来作更直接的呼唤,人心便突然欢乐地归顺耶稣了。许多人说这是突然的悔改,殊不知这是上帝的灵长久默化人心的结果,── 一种长期忍耐的过程。风的本身虽不能见,但其所生的效果,却是看得见觉得到的。照样,圣灵在人心中作工,人一感受其拯救的功能,就必在他的一切行为上表现出来。上帝的灵住在人的心里,就必改变人的整个生活。罪恶的思想丢开了,不良的行为抛弃了,仁爱、谦让、和平,代替了愤怒、嫉妒、分争,忧愁变成喜乐。人的脸上,反射出天上的光辉。没有人看到上帝为人卸下重担的手,也没有人见到从天庭降下的光芒。当人因着信投靠上帝之时,神恩天福就临到他了。于是肉眼所看不见的能力,就按看上帝的形像造了一个新人。{YRP 15.2}[3]
你必得能力-第8章
By an agency as unseen as the wind, Christ is constantly working upon the heart. Little by little, perhaps unconsciously to the receiver, impressions are made that tend to draw the soul to Christ. These may be received through meditating upon Him, through reading the Scriptures, or through hearing the Word from the living preacher. Suddenly, as the Spirit comes with more direct appeal, the soul gladly surrenders itself to Jesus. By many this is called sudden conversion; but it is the result of long wooing by the Spirit of God—a patient, protracted process. While the wind is itself invisible, it produces effects that are seen and felt. So the work of the Spirit upon the soul will reveal itself in every act of him who has felt its saving power. When the Spirit of God takes possession of the heart, it transforms the life. Sinful thoughts are put away, evil deeds are renounced; love, humility, and peace take the place of anger, envy, and strife. Joy takes the place of sadness, and the countenance reflects the light of heaven. No one sees the hand that lifts the burden, or beholds the light descend from the courts above. The blessing comes when by faith the soul surrenders itself to God. Then that power which no human eye can see creates a new being in the image of God.{YRP 15.3}[3]
你必得能力-第8章
人类有限的智力,无从领会救赎的大工。这种奥秘超出人的智能,然而一个出死人生的人,却能体会到这是神圣的事实。救赎之工的开始,我们能从今生的个人经验中得知,而救赎之工的结果,却是要存到永世世无穷。(DA.172,173){YRP 15.3}[4]
你必得能力-第8章
It is impossible for finite minds to comprehend the work of redemption. Its mystery exceeds human knowledge; yet he who passes from death to life realizes that it is a divine reality. The beginning of redemption we may know here through a personal experience. Its results reach through the eternal ages.—The Desire of Ages, 172, 173.{YRP 15.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!