你必得能力-第9章
1月8日 你容器里的油
你必得能力-第9章
Oil in Your Vessels, January 8
你必得能力-第9章
“愚拙的拿着灯,却不预备油;聪明的拿着灯,又预备油在器皿里”(太25:3,4)。[1]
你必得能力-第9章
They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: but the wise took oil in their vessels with their lamps.Matthew 25:3, 4.{YRP 16.1}[1]
你必得能力-第9章
许多人欣然接受真理,却没能吸收真理,真理的感化力也就不持久。他们就象愚拙的童女,有灯却没有在他们的器皿里预备油。油象征圣灵,借着相信耶稣基督而进入人心。凡多多祷告,认真查考圣经,以坚定的信心仰赖上帝,服从祂诫命的人,必成为聪明的童女所代表的人。上帝之道的教训并非是而又非的,而是是的和阿们的(林后1:18-20)。{YRP 16.1}[2]
你必得能力-第9章
Many receive the truth readily, but they fail to assimilate truth, and its influence is not abiding. They are like the foolish virgins, who had no oil in their vessels with their lamps. Oil is a symbol of the Holy Spirit, which is brought into the soul through faith in Jesus Christ. Those who earnestly search the Scriptures with much prayer, who rely upon God with firm faith, who obey His commandments, will be among those who are represented as wise virgins. The teachings of the Word of God are not yea and nay, but yea and amen.{YRP 16.2}[2]
你必得能力-第9章
福音的要求是广泛深远的。使徒说:“无论做什么,或说话,或行事,都要奉主耶稣的名,借着祂感谢父上帝”(西3:17)。“所以你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。把圣经极重要的真理放在心殿的外院是达不到实际的虔诚的。必须将圣经的宗教融入生活的大小事务中。它一定提供强有力的动机和原则,会规范基督徒的品格和行为。……{YRP 16.2}[3]
你必得能力-第9章
The requirement of the gospel is far-reaching. Says the apostle, “Whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him” (Colossians 3:17). “Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God” (1 Corinthians 10:31). Practical piety will not be attained by giving the grand truths of the Bible a place in the outer courts of the heart. The religion of the Bible must be brought into the large and the little affairs of life. It must furnish the powerful motives and principles that will regulate the Christian’s character and course of action....{YRP 16.3}[3]
你必得能力-第9章
愚拙的童女所代表的那些人,非常需要油,这油不是什么要涂在外表的东西。他们需要把真理带进心灵的圣所,好使心灵洁净、文雅、圣洁。他们并不需要理论;而需要圣经的神圣教导,这些教导并非不确定、不连贯的教义,而是活泼的真理,涉及以基督为中心的永恒利益。神圣真理的完整系统在祂里面。人因信仰基督而得救,乃是真理的根基与柱石。{YRP 16.3}[4]
你必得能力-第9章
The oil so much needed by those who are represented as foolish virgins, is not something to be put on the outside. They need to bring the truth into the sanctuary of the soul, that it may cleanse, refine, and sanctify. It is not theory that they need; it is the sacred teachings of the Bible, which are not uncertain, disconnected doctrines, but are living truths, that involve eternal interests that center in Christ. In Him is the complete system of divine truth. The salvation of the soul, through faith in Christ, is the ground and pillar of the truth.{YRP 16.4}[4]
你必得能力-第9章
那些在基督里运用真实信心的人,必通过品格的圣洁和遵守上帝的律法将之表明出来。他们认识到,那在耶稣里的真理,是通达上天,环绕永恒的。他们明白,基督徒的品格应该表现基督的品格,充充满满的有恩典有真理。恩典的油是给他们的,维持一种永不熄灭的亮光。信徒心中的圣灵使他在基督里完全。(RH.1895.9.17){YRP 16.4}[5]
你必得能力-第9章
Those who exercise true faith in Christ make it manifest by holiness of character, by obedience to the law of God. They realize that the truth as it is in Jesus reaches heaven, and compasses eternity. They understand that the Christian’s character should represent the character of Christ, and be full of grace and truth. To them is imparted the oil of grace, which sustains a never-failing light. The Holy Spirit in the heart of the believer makes him complete in Christ.—The Review and Herald, September 17, 1895.{YRP 16.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!