奇妙的神恩-第50章
2月18日 天国的公民
奇妙的神恩-第50章
Citizens of Heaven, February 18
奇妙的神恩-第50章
“这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是上帝家里的人了”(弗2:19)。{AG 57.1}[1]
奇妙的神恩-第50章
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God.Ephesians 2:19.{AG 57.1}[1]
奇妙的神恩-第50章
上帝的子民真以色列人虽然分散在万民之中,他们在地上不过是作寄居的,他们乃是天上的国民。{PP 447}{AG 57.2}[2]
奇妙的神恩-第50章
The people of God—the true Israel—though scattered throughout all nations, are on earth but sojourners, whose citizenship is in heaven.39{AG 57.2}[2]
奇妙的神恩-第50章
要被接纳为主家里的人,条件是从世界出来,与其一切的污秽影响隔绝。上帝的子民不要与任何形式的偶像崇拜有关系。他们要达到一个更高的标准。我们要与世界迥然有别,然后上帝才说:“我要接受你们作我王室的成员,天上君王的儿女。”我们作为相信真理的人,要在行为上与罪和罪人截然不同。我们的公民身份是在天上。{AG 57.3}[3]
奇妙的神恩-第50章
The condition of being received into the Lord’s family is coming out from the world, separating from all its contaminating influences. The people of God are to have no connection with idolatry in any of its forms. They are to reach a higher standard. We are to be distinguished from the world, and then God says, “I will receive you as members of My royal family, children of the heavenly King.” As believers in the truth we are to be distinct in practice from sin and sinners. Our citizenship is in heaven.{AG 57.3}[3]
奇妙的神恩-第50章
我们应当更加清楚地认识到上帝对我们所作应许的价值,更加深刻地赏识祂所赐给我们的尊荣。上帝所能赐给凡人的最高尊荣,莫过于将他们收养到自己家里,赐他们特权称祂为父了。成为上帝的儿女不是降格的事。{FE 481}{AG 57.4}[4]
奇妙的神恩-第50章
We should realize more clearly the value of the promises God has made to us, and appreciate more deeply the honor He has given us. God can bestow no higher honor upon mortals than to adopt them into His family, giving them the privilege of calling Him Father. There is no degradation in becoming children of God.40{AG 57.4}[4]
奇妙的神恩-第50章
我们在这个世界上是寄居的,是客旅。我们要等候、警醒、祈祷、作工。我们全部的意念、全部的性命、全部的心,全部的力量,都是用上帝儿子的血买来的。我们不要以为就穿这种颜色、这种样式的旅行装是我们的本分,而要穿整洁端庄的衣服,就是圣经教导我们所应穿的。如果我们的心跟基督的心紧紧相连,我们就会有一种极强烈的愿望要被祂的义所覆盖。这样的人不会穿任何会引人注目或引起争议的服饰。{AG 57.5}[5]
奇妙的神恩-第50章
We are strangers and pilgrims in this world. We are to wait, watch, pray, and work. The whole mind, the whole soul, the whole heart, and the whole strength are purchased by the blood of the Son of God. We are not to feel it our duty to wear a pilgrim’s dress of just such a color, just such a shape, but neat, modest apparel, that the word of inspiration teaches us we should wear. If our hearts are united with Christ’s heart, we shall have a most intense desire to be clothed with His righteousness. Nothing will be put upon the person to attract attention, or to create controversy.{AG 57.5}[5]
奇妙的神恩-第50章
有多少人不明白基督教的真实意义啊!它并不是什么穿戴在外表的东西,而是一种与耶稣的生命交织的人生。它意味我们穿上了基督的义袍。{TM 130,131}。{AG 57.6}[6]
奇妙的神恩-第50章
Christianity—how many there are who do not know what it is! It is not something put on the outside. It is a life inwrought with the life of Jesus. It means that we are wearing the robe of Christ’s righteousness.41{AG 57.6}[6]
奇妙的神恩-第50章
天国的子民必是地上最好的公民。我们若正确认识对上帝的本分,也就会正确地认识到对同胞的本分。{MYP 329}{AG 57.7}[7]
奇妙的神恩-第50章
Citizens of heaven will make the best citizens of earth. A correct view of our duty to God leads to clear perceptions of our duty to our fellow men.42{AG 57.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!