我们回天家-第115章
4月23日 恒久的平安
我们回天家-第115章
Abiding Peace, April 23
我们回天家-第115章
“我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的”(约14:27)。{HB132.1}[1]
我们回天家-第115章
Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you.—John 14:27.{HB 132.1}[1]
我们回天家-第115章
当我们把基督接到心中作为永居的贵宾时,上帝出人意外的平安,就会在耶稣基督里保守我们的心怀意念。救主在地上的生活虽然常处在斗争之中,却仍保持着内心的平静。当忿怒的敌人不断追逼祂的时候,祂说:“那差我来的,是与我同在;祂没有撇下我独自在这里,因为我常作祂所喜悦的事”(约8:29)。世人或撒但所掀起的忿怒风暴,不能扰乱祂与上帝完全联合的平安。祂对我们说:“我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。”“我心里柔和谦卑;你们当负我的轭,学我的样式,这样你们心里就必得享安息”(约14:27;太11:29)。你们如果和我一同负起荣耀上帝、拯救人类的服务的轭,就会发现这轭是容易的,担子是轻省的。{HB132.2}[2]
我们回天家-第115章
When we receive Christ as an abiding guest in the soul, the peace of God, which passeth all understanding, will keep our hearts and minds through Christ Jesus. The Saviour’s life on earth, though lived in the midst of conflict, was a life of peace. While angry enemies were constantly pursuing Him, He said, “He that sent Me is with Me: the Father hath not left Me alone; for I do always those things that please Him.” (John 8:29.) No storm of human or satanic wrath could disturb the calm of that perfect communion with God. And He says to us, “Peace I leave with you, My peace I give unto you.” “Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest.” (John 14:27;Matthew 11:29.) Bear with Me the yoke of service for the glory of God and the uplifting of humanity, and you will find the yoke easy and the burden light.{HB 132.2}[2]
我们回天家-第115章
破坏我们平安的,是爱自己之心。当自我活着的时候,我们需要时常提防受到侮慢和屈辱。但当自我死去时,我们的生命与基督一同藏在上帝里面,就不会介意侮慢和蔑视了。我们不会去理睬非难,嘲笑和侮辱。……{HB132.3}[3]
我们回天家-第115章
It is the love of self that destroys our peace. While self is all alive, we stand ready continually to guard it from mortification and insult; but when we are dead, and our life is hid with Christ in God, we shall not take neglects or slights to heart. We shall be deaf to reproach and blind to scorn and insult. . . .{HB 132.3}[3]
我们回天家-第115章
来自世俗源头的快乐,就和我们的环境一样,是变幻无定的。但基督的平安却是恒久常存的。它不取决于生活的环境,属世财物,属世朋友的多少。基督是活水的泉源。从祂那里来的快乐是永不止息的。{HB132.4}[4]
我们回天家-第115章
Happiness drawn from earthly sources is as changeable as varying circumstances can make it; but the peace of Christ is a constant and abiding peace. It does not depend upon any circumstances in life, on the amount of worldly goods or the number of earthly friends. Christ is the fountain of living water, and happiness drawn from Him can never fail.{HB 132.4}[4]
我们回天家-第115章
基督的温柔表现在家庭里,就会使一家快乐。这种温柔不会引起争执,不会报人以恼怒,而会抚慰不平的心,井流露出一种柔情,使周围的人都能感受得到。无论何处,只要有这样的温柔,就会使地上的家庭成为天上大家庭的一部分。{HB132.5}[5]
我们回天家-第115章
The meekness of Christ, manifested in the home, will make the inmates happy; it provokes no quarrel, gives back no angry answer, but soothes the irritated temper and diffuses a gentleness that is felt by all within its charmed circle. Wherever cherished, it makes the families of earth a part of the one great family above.{HB 132.5}[5]
我们回天家-第115章
我们在受到污蔑时表现出忍耐,要远胜过因报复敌人而给自己带来的折磨。仇恨与报复的精神起源于撒但。它只能给怀着这种精神的人带来祸患;而谦卑的心,因住在基督里而产生的温柔,乃是幸福的真秘决。(《福山宝训》15-17页){HB132.6}[6]
我们回天家-第115章
Far better would it be for us to suffer under false accusation than to inflict upon ourselves the torture of retaliation upon our enemies. The spirit of hatred and revenge originated with Satan, and can bring only evil to him who cherishes it. Lowliness of heart, that meekness which is the fruit of abiding in Christ, is the true secret of blessing.—Thoughts From the Mount of Blessing, 15-17.{HB 132.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!