效法主耶稣-第100章
4月9日 要发现圣经的趣味,必须领受..
效法主耶稣-第100章
To Find the Word Interesting, Receive the Spirit, April 9
效法主耶稣-第100章
“耶和华啊,愿我的呼吁达到祢面前,照祢的话赐我悟性”(诗119:169)。{BLJ109.1}[1]
效法主耶稣-第100章
Let my cry come before You, O Lord; give me understanding according to Your word.Psalm 119:169, NKJV.{BLJ 109.1}[1]
效法主耶稣-第100章
圣经被置于背后,而所谓伟人们的格言却取代了圣经。愿主饶恕我们对祂圣言的轻视。圣经中有无法估价的财宝,它就像一个充满宝贵矿石的矿山,但人们却不重视它,不查考它,也没有发现它的财宝。{BLJ109.2}[2]
效法主耶稣-第100章
The Bible has been placed in the background, while the sayings of great men and women, so-called, have been taken in its stead. May the Lord forgive us the slight we have put upon His Word. Though inestimable treasures are in the Bible, and it is like a mine full of precious ore, it is not valued, it is not searched, and its riches are not discovered.{BLJ 109.2}[2]
效法主耶稣-第100章
怜悯、真理和仁爱贵重到过于我们所能计算的;我们得到这些财宝的供应怎么多都不过分。而在上帝的道中我们才发现如何才能拥有这些属天的财富,可是上帝的道为何对许多自称基督徒的人来说没有趣味呢?是因为上帝的道不是灵,不是生命吗?难道耶稣吩咐我们“查考圣经”(约5:39),是给了我们一个无趣的任务吗?耶稣说:“我对你们所说的话就是灵,就是生命”(约6:63)。但属灵的人才能看透属灵的事,而你们缺乏兴趣的原因在于你们缺乏上帝的灵。{BLJ109.3}[3]
效法主耶稣-第100章
Mercy and truth and love are valuable beyond our power to calculate; we cannot have too great a supply of these treasures, and it is in the Word of God [that] we find out how we may become possessors of these heavenly riches, and yet why is it that the Word of God is uninteresting to many professed Christians? Is it because the Word of God is not spirit and is not life? Has Jesus put upon us an uninteresting task, when He commands us to “search the scriptures”? Jesus says, “The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.” But spiritual things are spiritually discerned, and the reason of your lack of interest is that you lack the Spirit of God.{BLJ 109.3}[3]
效法主耶稣-第100章
何时你们使内心与这道和谐一致了,一种新的生命就会在你们里面涌现,一种新的亮光就会照亮圣经的每一行,它就会成为上帝对你的心灵讲话的声音。这样,你就会接受天上的言论,知道自己正到哪里去,也能充分利用你今天的特权。{BLJ109.4}[4]
效法主耶稣-第100章
When the heart is brought into harmony with the Word, a new life will spring up within you, a new light will shine upon every line of the Word, and it will become the voice of God to your soul. In this way you will take celestial observations, and know whither you are going, and be able to make the most of your privileges today.{BLJ 109.4}[4]
效法主耶稣-第100章
我们应当求主打开我们的悟性,使我们可以领会神圣的真理。我们若在上帝面前谦卑己心,靠着所赐给我们的丰盛的恩典,倒空心中的虚荣、骄傲和自私自利;我们若是真诚地渴望坚定地相信,那公义日头的明光就会照入我们的心中,照亮我们暗昧的悟性。耶稣就是那光,照亮一切生在世上的人。祂是世上的光,祂吩咐我们来就祂,并且学祂的样式。祂来是要寻找拯救失丧的人。祂不愿意使自己片刻偏离祂惟一的宗旨。祂不让任何事使祂分心。祂已把这项工作交在我们手中。我们要不要做呢?(RH.1891.11.24){BLJ109.5}[5]
效法主耶稣-第100章
We should ask the Lord to open our understanding, that we may comprehend divine truth. If we humble our hearts before God, empty them of vanity and pride and selfishness, through the grace abundantly bestowed upon us; if we sincerely desire and unwaveringly believe, the bright beams of the Sun of righteousness will shine into our minds, and illuminate our darkened understanding. Jesus is the light that lighteth every man that cometh into the world. He is the light of the world, and He bids us come unto Him and learn of Him.... He had come to seek and to save that which was lost, and He could not permit Himself to be turned from His one object. He allowed nothing to divert Him. This work He has given into our hands. Shall we do it?—The Review and Herald, November 24, 1891.{BLJ 109.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!