效法主耶稣-第122章
5月1日 上帝的子民遵守安息日
效法主耶稣-第122章
God’s People to Keep the Sabbath, May 1
效法主耶稣-第122章
“到第七日,上帝造物的工已经完毕,就在第七日歇了祂一切的工,安息了”(创2:2)。{BLJ132.1}[1]
效法主耶稣-第122章
And on the seventh day God ended His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.Genesis 2:2, NKJV.{BLJ 132.1}[1]
效法主耶稣-第122章
上帝把祂完成一切创造奇迹之后安息的那一天定为圣日,赐福给这日。因上帝而成圣的安息日,要被守为一个永远的约。这是代代相传,直到世界末了的纪念日。{BLJ132.2}[2]
效法主耶稣-第122章
God sanctified and blessed the day in which He had rested from all His wondrous work. And this Sabbath, sanctified of God, was to be kept for a perpetual covenant. It was a memorial that was to stand from age to age, till the close of earth’s history.{BLJ 132.2}[2]
效法主耶稣-第122章
上帝把希伯来人从埃及的奴役中领出来,命令他们遵守祂的安息日和在伊甸园颁布的律法。上帝每周都施行神迹,让他们牢记在世界开始的时候,祂设立了安息日。{BLJ132.3}[3]
效法主耶稣-第122章
God brought the Hebrews out of their Egyptian bondage, and commanded them to observe His Sabbath, and keep the law given in Eden. Every week He worked a miracle to establish in their minds the fact that in the beginning of the world He had instituted the Sabbath....{BLJ 132.3}[3]
效法主耶稣-第122章
到第三个月他们来到西奈荒野,在威严可怕的氛围中,从山上颁布的律法。以色列人在埃及寄居时,长久耳闻目睹偶像崇拜,在很大的程度上遗忘了对上帝和祂律法的认识,以及安息日的神圣性和重要性。于是再度颁布律法,以唤醒他们的记忆。上帝在祂的典章中为全人类界定了务实的宗教。公义的真标准摆在以色列人面前。{BLJ132.4}[4]
效法主耶稣-第122章
In the third month they came to the desert of Sinai, and there the law was spoken from the mount in awful grandeur. During their stay in Egypt, Israel had so long heard and seen idolatry practiced that to a large degree they had lost their knowledge of God and of His law, and their sense of the importance and sacredness of the Sabbath; the law was given a second time to call these things to their remembrance. In God’s statutes was defined practical religion for all mankind. Before Israel was placed the true standard of righteousness.{BLJ 132.4}[4]
效法主耶稣-第122章
“耶和华晓谕摩西说,你要吩咐以色列人说,你们务要守我的安息日”。一些急于要取消上帝律法的人把这里的安息日解释为犹太人年度的安息日。但他们没有把这个明确的要求与下面的经文联系起来:“因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死,凡在这日作工的,必从民中剪除。六日要作工,但第七日是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日作工的,必要把他治死。故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。这是我和以色列人永远的证据,因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅”(出31:12-17)。(RH.1898.8.30){BLJ132.5}[5]
效法主耶稣-第122章
“And the Lord spake unto Moses, saying, Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep.” Some, who have been anxious to make of none effect the law of God, have quoted this word “sabbaths,” interpreting it to mean the annual sabbaths of the Jews. But they do not connect this positive requirement with that which follows: “For it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you. Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people. Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death. Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.”—The Review and Herald, August 30, 1898.{BLJ 132.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!