效法主耶稣-第182章
6月30日 上帝圣工的忠实管家
效法主耶稣-第182章
Faithful Stewards Provide for God’s Work, June 30
效法主耶稣-第182章
“我耶和华凭公义召你,必搀扶你的手,保守你,使你作众民的中保,(中保原文作约)作外邦人的光”(赛42:6)。{BLJ193.1}[1]
效法主耶稣-第182章
I, the Lord, have called You in righteousness, and will hold Your hand; I will keep You and give You as a covenant to the people, as a light to the Gentiles.Isaiah 42:6, NKJV.{BLJ 193.1}[1]
效法主耶稣-第182章
我曾蒙指示看到一些精明谨慎,精通业务交易,机敏周到出众的人,在趁自己还活着就恰当处理财产的事上,显得缺乏远见和果断。他们不知道自己的宽容时期何时结束;时间一年一年过去,他们对自己身后之事未作安排,往往还没有善用自己的理智,他们的生命就结束了。要么就是他们突然去世,丝毫没有前兆,他们的财产就以他们原不会赞同的方式处理了。这些人犯了疏忽之罪;他们是不忠心的管家。{BLJ193.2}[2]
效法主耶稣-第182章
I had been shown that some people who are shrewd, prudent, and sharp in regard to the transaction of business generally, some who are distinguished for promptness and thoroughness, manifest a want of foresight and promptness in regard to a proper disposal of their property while they are living. They know not how soon their probation may close; yet they pass on from year to year with their business unsettled, and frequently their lives finally close without their having the use of their reason. Or they may die suddenly, without a moment’s warning, and their property be disposed of in a manner that they would not have approved. These are guilty of negligence; they are unfaithful stewards.{BLJ 193.2}[2]
效法主耶稣-第182章
相信现代真理的基督徒应当表现出智慧和远见。他们不可疏忽对自己财富的处理,却期待一个有利的时机,到自己久病卧床才分配自己的产业。他们应当这样办理,即便他们随时离世,即便他们死前来不及再作嘱托,他们财富的分配也要像他们仍旧在世那样进行。{BLJ193.3}[3]
效法主耶稣-第182章
Christians who believe the present truth should manifest wisdom and foresight. They should not neglect the disposition of their means, expecting a favorable opportunity to adjust their business during a long illness. They should have their business in such a shape that, were they called at any hour to leave it, and should they have no voice in its arrangement, it might be settled as they would have had it were they alive.{BLJ 193.3}[3]
效法主耶稣-第182章
因为原可以在一个小时之内办好的事被疏忽了,许多家庭被诡诈地剥夺了全部财产并陷入贫穷。那些立遗嘱的人应当不怕麻烦,不怕花费,以获得法律上的指导,使所写下的内容经得起考验。{BLJ193.4}[4]
效法主耶稣-第182章
Many families have been dishonestly robbed of all their property and have been subjected to poverty because the work that might have been well done in an hour had been neglected. Those who make their wills should not spare pains or expense to obtain legal advice and to have them drawn up in a manner to stand the test.{BLJ 193.4}[4]
效法主耶稣-第182章
我看到那些自称相信真理的人应当用自己的行为表现出信心。他们应当用不义的钱财结交朋友,好使他们最终被接到永存的帐幕里去。上帝使人作钱财的管家。祂将钱财放在人手中,为要让他们用来推进救人的大工;基督为人离开自己的家,自己的财富和荣耀,成了贫穷,以便藉着自己的谦卑与牺牲,领亚当的许多儿女归向上帝。{BLJ193.5}[5]
效法主耶稣-第182章
I saw that those who profess to believe the truth should show their faith by their works. They should, with the unrighteous mammon, make friends, that they may finally be received into everlasting habitations. God has made men and women stewards of means. He has placed in their hands the money with which to carry forward the great work for the salvation of souls for whom Christ left His home, His riches, His glory, and became poor that He might, by His own humiliation and sacrifice, bring many sons and daughters of Adam to God.{BLJ 193.5}[5]
效法主耶稣-第182章
在主的天意安排中,祂命定自己葡萄园中的工作应由托付到祂管家们手中的钱财来维持。他们若疏忽回应上帝推进圣工的呼召,就表明自己是懒惰又不忠心的仆人。(3T:116,117){BLJ193.6}[6]
效法主耶稣-第182章
In His providence the Lord has ordained that the work in His vineyard should be sustained by the means entrusted to the hands of His stewards. A neglect on their part to answer the calls of the cause of God in carrying forward His work shows them to be unfaithful and slothful servants.—Testimonies for the Church 3:116, 117.{BLJ 193.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!