效法主耶稣-第199章
7月17日 不惜代价保持正直
效法主耶稣-第199章
Maintain Integrity, Whatever the Cost, July 17
效法主耶稣-第199章
“从前引导你们,传上帝之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局”(来13:7)。{BLJ211.1}[1]
效法主耶稣-第199章
Remember those who rule over you, who have spoken the word of God to you, whose faith follow, considering the outcome of their conduct.Hebrews 13:7, NKJV.{BLJ 211.1}[1]
效法主耶稣-第199章
人生的每一计划和打算都要接受上帝之道无误标准的检验。圣经的话是上帝的智慧用于人间的事务。不论某一种做法在人有限的判断看来是多么有利,只要是圣经所谴责的,结果只能是不良的。{BLJ211.2}[2]
效法主耶稣-第199章
Every plan and purpose of life should be subjected to this unerring test [the Word of God]. The Word of inspiration is the wisdom of God applied to human affairs. However advantageous a certain course may appear to finite judgment, if denounced by that Word it will be only evil in its results.{BLJ 211.2}[2]
效法主耶稣-第199章
身居高位的人,不论受人的称赞或责备,要追随刚直不阿的道路是不容易的。然而这是唯一安全的道路。出卖自己尊荣的人所得报赏,只不过如污秽的唇间呼出的气息,又如碎屑在火中燃烧。那些拥有道德勇气,抵制同胞罪恶的人——这些同胞可能是世人所尊重的——将遭到仇恨、侮辱和诬蔑。他们可能从高位上被推下来,因为他们不愿意被收买或出卖人格,不愿受威胁或利诱,让自己的手沾染罪污。{BLJ211.3}[3]
效法主耶稣-第199章
It may be a difficult matter for those in high positions to pursue the path of undeviating integrity whether they shall receive praise or censure. Yet this is the only safe course. All the rewards which they might gain by selling their honor would be only as the breath from polluted lips, as dross to be consumed in the fire. Those who have moral courage to stand in opposition to the vices and errors of their fellow beings—it may be of those whom the world honors—will receive hatred, insult, and abusive falsehood. They may be thrust down from their high position, because they would not be bought or sold, because they could not be induced by bribes or threats to stain their hands with iniquity.{BLJ 211.3}[3]
效法主耶稣-第199章
全世界似乎都在与他们作对,但是上帝已将祂的印盖在自己的工作上。他们或许被同伴认为软弱无能,不称职,但是至高上帝对他们的看法是完全不同的。藐视他们的人是真正无知的人。辱骂和诽谤的风暴可能终生追随正直的人,至死还打击他们,但上帝却要悦纳他们。愚妄与罪孽只能导致不平安和不满足的人生,至终要接受一个多刺的死亡之枕。许多人回顾了自己的行径和后果以后,亲手结束自己不光彩的事业。他们还要等候审判,就是不能改变的判决:死亡!{BLJ211.4}[4]
效法主耶稣-第199章
Everything on earth may seem to conspire against them; but God has set His seal upon His own work. They may be regarded by other people as weak, ... unfit to hold office; but how differently does the Most High regard them. Those who despise them are the really ignorant. While the storms of calumny and reviling may pursue persons of integrity through life, and beat upon their graves, God has the “well done” prepared for them. Folly and iniquity will at best yield only a life of unrest and discontent, and at its close a thorny dying pillow. And how many, as they view their course of action and its results, are led to end with their own hands their disgraceful career. And beyond all this waits the judgment, and the final, irrevocable doom, Depart! ...{BLJ 211.4}[4]
效法主耶稣-第199章
上帝的儿子为所有跟随祂的人树立了榜样。他们不应谋求别人的称赞,贪图安逸或财富,而是不惜任何代价效法祂纯洁克己的生活。他们不会表现出漠视别人的权利。上帝的律法吩咐我们爱邻舍如同自己,尽力不要让他们受到伤害。但是基督所赐的规则有着更深远的内涵。世界的救赎主说:“我怎样爱你们,你们也要怎样相爱”(约13:34)。否则就达不到基督教的标准。(ST.1882.2.2){BLJ211.5}[5]
效法主耶稣-第199章
The Son of God has set an example for all His followers. They are not to court praise from others, not to seek for themselves ease or wealth, but to emulate His life of purity and self-denial at whatever cost.... They will not manifest a disregard for the rights of others. God’s law commands us to love our neighbor as ourselves, to suffer no evil to be instituted against them which we can hinder. But the rule which Christ has given extends still further. Said the world’s Redeemer, “Love one another, as I have loved you.” Nothing short of this can reach the standard of Christianity.—The Signs of the Times, February 2, 1882.{BLJ 211.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!