效法主耶稣-第214章
8月1日 从周围自然界所获得的快乐
效法主耶稣-第214章
Happiness to Be Found in Natural Surroundings, August 1
效法主耶稣-第214章
“上帝称旱地为地,称水的聚处为海。上帝看着是好的”(创1:10)。{BLJ227.1}[1]
效法主耶稣-第214章
And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas. And God saw that it was good.Genesis 1:10, NKJV.{BLJ 227.1}[1]
效法主耶稣-第214章
圣父与圣子共同进行祂们所设计的伟大奇妙的工作——创造世界。这地球从创造主手中被造出来时原是非常美丽的。有山峦丘陵和平原;其中分布着江河湖泊。大地并不是一望无际的平原,以至风景单调;而是穿插着小岗和大山,不象今日那样险峻崎岖,而是匀称美丽的。其上看不到赤露的大岩石,因这些岩石都在地面之下,作为大地的骨骼。{BLJ227.2}[2]
效法主耶稣-第214章
The father and the Son engaged in the mighty, wondrous work they had contemplated, of creating the world. The earth came forth from the hand of the Creator exceedingly beautiful. There were mountains and hills and plains; and interspersed among them were rivers and other bodies of water. The earth was not one extensive plain. Its surface was diversified with hills and mountains. These, however, were not high and ragged as they now are, but regular and beautiful in shape. The bare, high rocks were never seen upon them, but lay beneath the surface, answering as bones to the earth.{BLJ 227.2}[2]
效法主耶稣-第214章
水的分布也是很均匀的。大小山岗和极为美丽的平原上点缀着各种各色的花草和高大雄伟的树木;这些树木较比现今的树木高大多倍,而且更为美丽。那时的空气是纯洁而有益健康的,全地宛如一所华贵的宫廷。众天使看到上帝奇妙而美丽的作为,便感到欣喜。{BLJ227.3}[3]
效法主耶稣-第214章
The waters were regularly dispersed. The hills, mountains, and very beautiful plains were adorned with plants and flowers, and tall, majestic trees of every description, which were many times larger, and much more beautiful, than trees now are. The air was pure and healthful, and the earth seemed like a noble palace. Angels beheld and rejoiced at the wonderful and beautiful works of God.{BLJ 227.3}[3]
效法主耶稣-第214章
圣父与圣子在大地和其上的动物造齐了之后,便执行了祂们在撒但堕落之前所拟定的计划,要按照祂们自己的形像造人。祂们曾在创造大地和其上各种生物的事工上同工合作。这时上帝对祂的儿子说:“我们要照着我们的形像造人。”当亚当从他的创造主手中出来的时候,他是高贵而魁伟,俊美而匀称的。他比较现今住在地上的人高出一倍有余,而且十分均衡。他的相貌完美。他的肤色不白,不黄,乃是红润而焕发着健康的光彩。夏娃身高不及亚当,她的头略高过他的肩膀。她也是高贵,匀称,而极其美丽的。{BLJ227.4}[4]
效法主耶稣-第214章
After the earth was created, and the beasts upon it, the Father and Son carried out their purpose, which was designed, before the fall of Satan, to make human beings in their own image. They had wrought together in the creation of the earth and every living thing upon it. And now God says to His Son, “Let us make man in our image.” As Adam came forth from the hand of his Creator, he was of noble height and of beautiful symmetry. He was more than twice as tall as men now living upon the earth, and was well proportioned. His features were perfect and beautiful. His complexion was neither white nor sallow, but ruddy, glowing with the rich tint of health. Eve was not quite as tall as Adam. Her head reached a little above his shoulders. She, too, was noble—perfect in symmetry, and very beautiful.{BLJ 227.4}[4]
效法主耶稣-第214章
这一对无罪的夫妇没有穿着人造的衣服,他们都披着一层荣光,象天使所穿着的一样。当他们顺从上帝的时候,这一层荣光常包围着他们。虽然上帝所造的一切都是完美的,而且地上似乎并不缺少任何足以使亚当夏娃快乐的东西,但上帝还要特别为他们设立一个园子,藉以显示祂对他们的大爱。这个美丽的园子要作为他们的家,他们专用的居所。(ST.1897.1.9){BLJ227.5}[5]
效法主耶稣-第214章
This sinless pair wore no artificial garments. They were clothed with a covering of light and glory, such as the angels wear. While they lived in obedience to God, this circle of light enshrouded them. Although everything God had made was in the perfection of beauty, and there seemed nothing wanting upon the earth which God had created to make Adam and Eve happy, yet He manifested His great love to them by planting a garden especially for them.... This beautiful garden was to be their home, their special residence.—The Signs of the Times, January 9, 1897.{BLJ 227.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!