效法主耶稣-第300章
10月26日 在凡事上节制很重要
效法主耶稣-第300章
Temperance in All Things Is Essential, October 26
效法主耶稣-第300章
“照着我所切慕所盼望的,没有一事叫我羞愧,只要凡事放胆。无论是生,是死,总叫基督在我身上照常显大”(腓1:20)。{BLJ315.1}[1]
效法主耶稣-第300章
According to my earnest expectation and hope that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.Philippians 1:20, NKJV.{BLJ 315.1}[1]
效法主耶稣-第300章
现在有许多人面临死亡的阴影,他们已准备好为主做工,但却未感到有神圣的责任要遵守健康律法。身体系统的法则确实是上帝的律法,但这事实似乎已被遗忘。{BLJ315.2}[2]
效法主耶稣-第300章
There are many now under the shadow of death who have prepared to do a work for the Master, but who have not felt that a sacred obligation rested upon them to observe the laws of health. The laws of the physical system are indeed the laws of God; but this fact seems to have been forgotten.{BLJ 315.2}[2]
效法主耶稣-第300章
一些人限制自己的饮食,不能维持自己的健康。他们没有提供有营养的食物来代替有害的东西;他们没有考虑到,在预备最健康的饮食时,必须要用智慧和心灵手巧。身体的系统必须加以适当的营养才能进行工作。{BLJ315.3}[3]
效法主耶稣-第300章
Some have limited themselves to a diet that cannot sustain them in health. They have not provided nourishing food to take the place of injurious articles; and they have not considered that tact and ingenuity must be exercised in preparing food in the most healthful manner. The system must be properly nourished in order to perform its work....{BLJ 315.3}[3]
效法主耶稣-第300章
世上许多人沉迷于有害的习惯。食欲是控制这一切的法则,而且因为错误的习惯,道德感被蒙蔽了,很大程度上分辨圣洁事物的能力被毁灭了。但严格的节制对基督徒是必要的。他们当有崇高的标准。在吃、喝和着装上的节制是关键。应当让原则而非食欲或幻想来掌控。{BLJ315.4}[4]
效法主耶稣-第300章
There are many in the world who indulge pernicious habits. Appetite is the law that governs them; and because of their wrong habits, the moral sense is clouded, and the power to discern sacred things is to a great extent destroyed. But it is necessary for Christians to be strictly temperate. They should place their standard high. Temperance in eating, drinking, and dressing is essential. Principle should rule instead of appetite or fancy....{BLJ 315.4}[4]
效法主耶稣-第300章
忠于上帝有很深的含义。祂对凡从事祂服务的人有所有权。祂渴望人的心灵和身体能保持在最佳健康状况,每一能力和天赋在上天的控制下,既有活力又审慎,只有严格的节制才能做到。我们对上帝有义务,要把自己的身体和灵魂,毫无保留地奉献给祂,所有的官能都要当作祂托付的恩赐,运用在祂的服务中。我们自己一切的精力和能力都当在这恩典试验期中不断地得以加强和改进。{BLJ315.5}[5]
效法主耶稣-第300章
It means much to be true to God. He has claims upon all who are engaged in His service. He desires that mind and body be preserved in the best condition of health, every power and endowment under the divine control, and as vigorous as careful, strictly temperate habits can make them. We are under obligation to God to make an unreserved consecration of ourselves to Him, body and soul, with all the faculties appreciated as His entrusted gifts, to be employed in His service. All our energies and capabilities are to be constantly strengthened and improved during this probationary period....{BLJ 315.5}[5]
效法主耶稣-第300章
如果我们能在节制的题目上唤醒自己百姓的道德感,就将获得巨大的胜利。当教导和实行在今生各样事情上的节制。在吃、喝、睡和穿衣上的节制是宗教生活的伟大原则。真理进入到心灵的圣所会引导人如何对待身体。凡是涉及人类代理健康的事情都不当以无动于衷的态度对待。我们永恒的福利有赖于自己在今生对时间、力量和影响力的运用。(RH.1914.6.11){BLJ315.6}[6]
效法主耶稣-第300章
If we can arouse the moral sensibilities of our people on the subject of temperance, a great victory will be gained. Temperance in all things of this life is to be taught and practiced. Temperance in eating, drinking, sleeping, and dressing is one of the grand principles of the religious life. Truth brought into the sanctuary of the soul will guide in the treatment of the body. Nothing that concerns the health of the human agent is to be regarded with indifference. Our eternal welfare depends upon the use we make during this life of our time, strength, and influence.—The Review and Herald, June 11, 1914.{BLJ 315.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!